清洁空气 - 翻译成日语

クリーンエア
クリーン大気
大気清浄
大気浄化
クリーンな空気

在 中文 中使用 清洁空气 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
公路上汽车占大约三分之一的美国,没有x排放量和排放量严格通过清洁空气法案》。
道路上の自動車が米国でないx排出の約3分の1を占め、排出量はクリーンエア法によって厳しく制限されています。
考虑道路上车辆占大约1/3的没有x排放量在美国,汽车的排放量因此规管通过清洁空气法案》。
道路上の自動車が米国でないx排出の約3分の1を占め、排出量はクリーンエア法によって厳しく制限されています。
尽管目前政府正在积极采取“清洁空气法案”,但商业制冷行业也认识到需要进行智能化的讨论和产品设计,以创造出最有效和最环保的单位。
現在の行政はクリーンエア法に対して積極的に動いていますが、商業用冷蔵業界は、最も効率的で環境に配慮したユニットを作るためのインテリジェントな議論と製品設計の必要性を認識しています。
例如,沙特阿拉伯政府已推出CAFE法规,阿联酋针对清洁空气推出多项举措,如计划到2020年将迪拜50%出租车更换为环保汽车,我们看到混合动力汽车等环保汽车在该地区拥有光明的未来.
例えばサウジアラビアの政府は既にCAFE規制を導入しており、UAEには、2020年までに50%のドバイタクシー・フリートを環境に優しい自動車にする計画のような、クリーンな空気にまつわるいくつかのイニシアチブがあります。
宋强说,从2013年北京开始实施《北京2013-2017年清洁空气行动计划》以来,整个华北区域的空气质量改善效果十分明显,特别是到今年上半年,有不少市民赞叹“北京蓝”。
大気改善を促進また、2013年から北京で「2013年大気清浄行動計画」が実施されて以来、華北地域全体の大気の質は顕著な改善が見られ、特に今年上半期は多くの市民が「北京ブルー」を実感していると宋氏。
据了解,《北京市2013-2017年清洁空气行动计划》要求,到2016年,工业领域要累计调整退出污染企业1200家,累计削减工业燃煤200万吨。
北京市大気清浄行動計画(2013-2017年)」の要求を踏まえて、2016年をめどに工業分野の汚染排出企業1200社に市場から撤退するよう調整し、工業用石炭消費量を200万トン削減する。
更具体地说,它旨在使社会和全球经济受益,并保护人类赖以生存的生态系统服务-全球气候,淡水供应,食物,能源,清洁空气,肥沃的土壤,传粉媒介等等。
具体的には、社会や世界経済に利益をもたらし、人類が依存する生態系サービス(地球の気候、淡水供給、食糧、エネルギー、清浄な空気、肥沃な土壌、花粉媒介者など)を守ることを目指しています。
美国通过《清洁空气法》(CleanAirAct).
アメリカ:大気浄化法(CleanAirAct)。
地球上的清洁空气和水还有多少?
地球の水と空気はどこにどれだけあるのか。
社区拥有清洁空气的能力将受到更为宽松的规定的影响。
地域社会が清浄な空気を保つ能力は、より緩慢な規制に影響されます。
重松制作所向社会提供的各种呼吸防护用具,是低资源消耗的为工作者提供清洁空气的优质产品。
当社が社会に提供している各種の呼吸用保護具は、僅かな資源消費で、働く人達に清浄な空気を与えられる優れたシステムです。
石油公司开始以多种理由驳回此案,其中包括联邦“清洁空气法”仅授权环境保护局就污染提起诉讼。
石油会社は連邦大気汚染防止法が環境保護庁にのみ公害訴訟を提起する権限を与えていることを含めて、多数の理由で事案を却下した。
然而,美国农村为国家的特点和文化作出了独特的贡献,并提供了大部分食物,原材料,饮用水和清洁空气
しかし、アメリカの農村部は、国の人格と文化にユニークな貢献をし、食料、原料、飲料水、清浄な空気のほとんどを提供しています。
以美国环保局为例,据估计,美国清洁空气法案所带来的经济收益在1990到2000年期间为6900亿美元。
例えば、アメリカのEPAの試算によると、大気浄化法は1990年から2010年の間に6900億ドル(約76兆円)の経済的効果をもたらすとされる。
保护清洁空气和清洁的水,保护我们的自然栖息地,保护我们的自然储备和资源将仍然是一个高度优先事项。
清浄な空気と正常な水の保護、わが国の自然生息域の保存、自然保護区と資源の保全は高度な優先事項のままとされるだろう。
为了保护我们所饮用的水、我们呼吸的清洁空气以及全球经济所依赖的自然系统,我们需要迅速扩大世界各地的保护区。
われわれが飲む水、呼吸するきれいな空気、グローバル経済が依存する自然体系を保護するために、われわれは世界各地の保護区を急速に拡大する必要がある。
今年三月2001,他说:“我不认为国家应要求工厂减少二氧化碳排放量,因为那气不是”污染物“下的清洁空气法。
月2001では、彼は言った:きれいな空気に関する法律の下で汚染物質""私は状態は、ガスではないため、二酸化炭素のその排出量を削減するために、植物を必要としなければならないとは思いません」。
月份的空气质量为七年来的同期最差水平,其中二氧化氮含量较世界卫生组织提出的清洁空气的标准超出了78%。
北京は今年6月に、これまでの7年間において、空気の状態は最も劣悪であるとされ、二酸化炭素含量は世界保健機関(WHO)が定めた大気清浄標準より78%も上回っている。
中国政府致力于让中国人民尽快享有更多蓝天和清洁空气的决心是坚定不移的,同时解决这个问题也需要一个过程。
中国人民がより多くの青空とクリーンな空気を取り戻せるよう尽力するという政府の決意は、固く揺るぎないものであると同時に、この問題を解決することは避けては通れないプロセスであると政府は認識している。
此次活动由C40城市联合会、国际清洁交通委员会、联合国环境与气候以及清洁空气联盟在经济合作发展组织(OECD)巴黎总部举办。
同イベントは、世界大都市気候先導グループ(C40)、国際クリーン交通委員会(ICCT)、気候変動と大気汚染対策推進に関する同盟(CCAC)が、経済協力開発機構(OECD)のパリ本部で開催した。
结果: 128, 时间: 0.0288

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语