现代化建设 - 翻译成日语

現代化建設の
近代化建設は

在 中文 中使用 现代化建设 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
党的思想路线的拨乱反正,发展成为一场伟大的思想解放运动,成为整个拨乱反正的先导,也成为整个改革开放和现代化建设的先导。
党の思想路線の混乱収拾は、偉大な思想の解放運動となり、混乱収拾全体の先導となり、改革開放と現代化建設の先導にもなった。
改革开放40多年历程中,党的十一届三中全会是划时代的,开启了改革开放和社会主义现代化建设历史新时期。
改革開放40年余りの歴史において、党11期3中全会は時代を画すものであり、改革開放と社会主義現代化建設の歴史的新時期を切り拓いた。
总之,这是一个包容开放的城市,是中国对外交往的重要国际门户,是中国改革开放和现代化建设的精彩缩影。
深センは中国対外開放の重要な国際ポータル都市であり、中国改革開放と現代化建設の素晴らしい縮図である。
第一,建设社会主义新农村就是把农业和农村工作放在了现代化建设全局的更加突出的位置。
一、社会主義の新農村を建設することは、現代化建設の全局において、農業と農村に関する仕事がさらに突出した地位に位置づけられるということを意味する。
KSS-Ⅲ型潜水艇是韩国海军现代化建设的关键,该艇将装备潜射对陆攻击型巡航导弹,以增强对朝鲜的威慑能力。
KSS-III型潜水艦は韓国海軍近代化建設の重要なカギで、この艦は潜水艦から発射されるタイプの対地攻撃型巡航ミサイルを装備し、もって北朝鮮に対する威嚇能力を増強することになる。
我要特别指出的是,香港同胞一直积极参与国家改革开放和现代化建设,作出了重大贡献。
特に指摘すべきなのは、香港同胞が国の改革開放と現代化建設に一貫して参与し、多大な貢献を行ってきたことだ。
他说:“要全面、准确、及时地向外界介绍我国改革开放和现代化建设取得的成就,也不回避我国存在的问题。
そして「全面的に、正確で、タイミング良く、わが国の改革・開放と現代化建設で獲得した成果を海外に紹介し、わが国に存在する問題を回避してはならない。
年来,我们坚持统筹国内国际两个大局,通过全方位开展对外工作,努力为国家现代化建设创造和平的国际环境和有利的外部条件。
年この方、われわれは国内国際という二つの大局を両睨みし、全方位の対外活動を展開することによって、国の現代化建設に平和的国際環境と有利な外部環境作りに励んだ。
大家党是一个有着8900多万名党员的大党,是一个领导着13亿多人民进行改革开放和社会主义现代化建设的执政党。
全体会議が強調したのは、われらが党は8900万人以上の党員を抱える大きな党であり、13億人以上の人民を指導して改革開放と社会主義現代化建設を執政する党であるということだ。
中国现代化建设的成就举世瞩目,综合国力大幅提升,人民生活水平不断提高,社会保持安定团结,维护国家安全的能力进一步增强。
中国の現代化建設の成果は世界で注目され、総合的国力は大幅に増強し、国民の生活レベルはたえず向上し、社会は安定・団結を保ち、国の安全を守る能力はいっそう強化されることになった。
要特别注意运用党的十一届三中全会以来改革开放和现代化建设的巨大成就与成功经验进行教育,使人民群众进一步坚定社会主义信念,坚持党的基本路线不动摇。
特に党の十一期三中全会以来の改革開放と現代化建設の大いなる成果と成功経験を慎重に運用して教育を行うべきであり、人民群衆に社会主義の信念をしっかりと植え付け、党の基本路線が揺らがないようにしなくてはならない。
截至2010年12月,已与外国军队举行44次联演联训,对促进互信合作、借鉴有益经验和加强军队现代化建设具有积极作用。
年12月現在、人民解放軍はすでに外国軍隊と44回の合同演習・訓練を行い、相互信頼、相互協力の促進、有益な経験の参考、軍隊現代化建設の強化のうえで積極的な役割を発揮した。
坚持国防建设与经济建设协调发展的方针,把国防和军队现代化建设融入经济社会发展体系之中,使国防和军队现代化进程与国家现代化进程相一致。
国防建設と経済建設の協調的発展の方針を堅持し、国防と軍隊の現代化建設を経済・社会の発展システムの中に溶け込ませ、国防と軍隊の現代化の進展を国の現代化の進展に合致させるようにする。
社会主义现代化建设是一个长期过程,是一个由主要依靠物质资源投入刺激经济增长的落后发展方式向主要依靠创新驱动推动经济增长的先进发展方式转变的历史进程。
社会主義現代化建設は長期にわたる過程で、主として物質資源の投入により経済成長を刺激する立ち後れた発展の方式から主に革新駆動型経済成長を推進する先進的発展方式への転換する歴史的過程である。
高度评价过去五年我国改革开放和社会主义现代化建设取得的巨大成就,充分肯定国务院过去五年的工作,同意报告提出的2013年经济社会发展的总体要求和目标任务。
会議は過去5年間のわが国の改革・開放と社会主義近代化建設が大きな成果を収めたことを高く評価し、国務院の過去5年間の活動を十分評価し、報告で打ち出された2013年の経済・社会発展の全般的要請と目標・任務に同意した。
要特别注意运用党的十一届三中全会以来改革开放和现代化建设的巨大成就与成功经验进行教育,使人民群众进一步坚定社会主义信念,坚持党的基本路线不动摇。
党十一期三中全会以来の改革開放と現代化建設という巨大な業績と成功の経験に特に注意して教育を行い、人民大衆に一層社会主義への信念を堅くしと党の基本路線を堅持して動揺しないようにさせなければならない。
中国的和平发展道路是人类追求文明进步的一条全新道路,是中国现代化建设的必由之路,是中国政府和中国人民的郑重选择和庄严承诺。
中国の平和的発展の道は人類が文明と進歩を求める真新しい道であり、中国の現代化建設が通らなければならない道であり、中国政府と中国人民の丁重な選択と厳粛な承諾である。
经过50多年的努力,如今中国民族自治地方的各族人民,生存和生活环境明显改善,经济和各项社会事业迅速发展,民族自治地方的各族人民与全国人民一道,分享着国家现代化建设带来的发展成果。
年以上の努力を経て、民族自治地方の生活環境は目に見えて改善され、経済と社会事業は迅速な発展を遂げ、民族自治地方の各民族人民は全国人民とともに、国の現代化建設がもたらした発展の成果を分かち合っている。
目前,活跃在中国政治、经济、教育、科技文化界的留日学人不仅将留学中学到的知识和技术应用到现代化建设当中,还能自觉地肩负起加强中日交流、做好中日友好的民間大使的作用」。
現在、中国の政治・経済・教育・科学技術・文化の世界で活躍している日本留学経験者は、日本で学んだ知識・技術・文化などの知識を祖国の現代化建設事業に応用するだけでなく、自覚的に中日交流の強化、中日友好の民間大使の役割を担っている。
党的十一届三中全会作出改革开放的历史性决策,就是要通过调整生产关系激发社会生产发展活力,通过完善上层建筑适应经济基础发展要求,使社会主义现代化建设更加符合客观规律。
党の第11期第3回中央委員会全体会議では改革開放の歴史的な政策決定が採択されたのは、生産関係の調整を通じて社会の生産力の発展の活力を引き出して、上部構造の十全化を通じて経済的基礎の要求に適応し、社会主義現代化建設をいっそう客観的な法則に適うようにする。
结果: 61, 时间: 0.0205

现代化建设 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语