在 中文 中使用 畏惧 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
他们不畏惧什么,我又有什么畏惧的呢?”--2004年9月6日.
タイトル】もう何も怖くない、怖くはない【リリース】2010年10月6日。
但是,心胸旷阔、毫无畏惧的男女拯救了这栋楼房,付清了房贷。
しかし寛大な心を持ち、恐れない男性と女性達がこの教会を救い、その借金を払い終えました。
公主毫不畏惧地走到龙的跟前,降服了龙。
C:お姫様は恐れずドラゴンに近づき、手なずけてしまったのです。
但当我走出去的时候,就像我说的,我无所畏惧
でも俺が居ないときに出ても俺怖くないしなぁ」と。
此后群臣都畏惧赵高,没人敢说出他的过错。
周囲にいた家臣たちは、趙高を恐れ、誰も間違いを指摘しなかった。
复兴期间的传道士总是无所畏惧并且迫切"(BrianH.Edwards,Revival!
リバイバルでの説教者は、いつも恐れることなくその緊迫さを知っている”(BrianH.Edwards,Revival!
拥有强大的灵力,凭借其无所畏惧、好奇心旺盛的性格,与妖怪们也能毫无隔阂地相处。
強い霊力を持ち、物怖じせ、好奇心旺盛な性格で、妖怪たちとも別け隔て無く接する。
她懂得尊重,但是对于就全球性问题和社会责任展开辩论也毫不畏惧
彼女はリスペクトを知ってるけど、世界の問題や社会的道義について、議論することを恐れない。
你和我都无所畏惧的那些时光只要相互手牵着手Yeah.
あなたと私怖いものなんてなかったあの頃二人で手を握ればYeah。
罗斯福的“无所畏惧”这句话触及了一个重要的事实,即恐惧导致了大萧条。
ルーズベルトの『恐れることはない』との発言は、恐怖こそが大恐慌を引き起こしたとする重要なナラティブに触れたものだ。
她懂得尊重,但是对于就全球性问题和社会责任展开辩论也毫不畏惧
相手を敬うことは知っているが、世界的な問題や社会問題について討論することを恐れたりはしないのだ。
复兴期间的宣道士总是无所畏惧并充满迫切感的"(BrianH.Edwards,Revival!
リバイバルでの説教者は、いつも恐れることなくその緊迫さを知っている”(BrianH.Edwards,Revival!
中国将军表示,“我们不会制造麻烦,但是我们不会畏惧麻烦”.
孫氏は「われわれはトラブルを引き起こさないが、トラブルを恐れ
即使火海靠近我们,甜蜜的孩子无所畏惧
たとえ炎の海が我らに向かってきても、かわいらしい子どもたちは恐れることはありません。
他们尤其看不惯路德对神忿怒的畏惧、以及他对自己罪孽的苦恼。
彼らは特に、ルターの神の怒りへの恐れ、そして彼の罪に対する深い苦悩に関して反対しています。
他们说:你不要畏惧,我们的确以一个聪明的男孩向你报喜。
かれらは言った。「恐れることはない。わたしたちは利口な1人の息子が授る吉報を,あなたに(湾?)したのだ。」。
难道你没有看见吗?有人曾对他们说:你们当制止自己的武力,当谨守拜功,当完纳天课。当真主以抗战为他们的定制的时候,他们中有一部分人畏惧敌人,犹如畏惧真主,乃至更加畏惧。他们说:我们的主啊!你为什么以抗战为我们的定制呢?你为什么不让我们延迟到一个临近的日期呢?你说:今世的享受,是些微的;后世的报酬,对于敬畏者,是更好的。你们不受一丝毫的亏枉。
あなたがたの手を控えなさい。そして礼拝の務めを守り,定めの喜捨をしなさい。」と告げられた者を,あなたは見なかったのか。いざかれらに戦闘が命じられると,見よ。かれらの中の一派は,丁度アッラーを恐れるように,人間を恐れ始める。いやもっとひどく恐れる。そして言う。「主よ。あなたは,何故わたしたちに戦闘を命じられますか。何故しばらくの間,わたしたちを猶予なさいませんか。」言ってやるがいい。「現世の歓楽は些細なものである。来世こそは,(アッラーを)畏れる者にとっては最も優れている。あなたがたは,少しも不当に扱われないのである。」。
畏惧生活和就业不安的人们,此时此刻,正在等待着社会温暖的到来。
暮らしや雇用の不安に怯える人たちは、今この瞬間にも、社会の温もりが届けられるのを待っています。
在战场上以天生的战斗感完成了众多成果,受到人们的畏惧
戦場では持前の戦闘センスで数々の成果を上げ、人々から恐れられていた
但这种权利对他们有无法估量的价值,而且只有暴君才畏惧这种权利。
こうした権利は、人民にとって計り知れないほど貴重なものであり、それを恐れるのは専制君主のみである。
结果: 80, 时间: 0.0262

畏惧 用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 日语