一读通过 - 翻译成英语

adopted on first reading
adopted in first reading
adoption on first reading

在 中文 中使用 一读通过 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
他的代表团欢迎一读通过关于武装冲突对条约的影响的条款草案第18条。该条应从《维也纳条约法公约》中得到指导。
His delegation welcomed the adoption on first reading of the 18 draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, which should take guidance from the Vienna Convention on the Law of Treaties.
(b)在谈判期间,不应禁止反措施;相反,一读通过的在"临时性"措施和其他措施之间所作的区别应该予以保留,但应以较明确的措词拟订;.
(b) Countermeasures should not be prohibited during negotiations; rather, the distinction adopted on first reading between" provisional" and other measures should be retained, but in a clearer formulation;
关于此一事项,见国际法委员会一读通过的国家责任条款草案第40条(原第二部分第5条)。
See on this matter article 40 of the draft articles on State responsibility adopted on first reading by the International Law Commission(former art. 5 of Part Two).
他谈到"驱逐外国人"专题时说,现在,条款草案可供国际法委员会下一届会议一读通过
Turning to the topic" Expulsion of aliens", he said that the draft articles were now ready for adoption on first reading during the next session of the Commission.
(2)委员会于1962年一读通过的第17条第7款规定:撤回保留应"以书面通知",1966年的案文对撤回的形式保持沉默。
(2) Whereas draft article 17, paragraph 7, adopted on first reading by the Commission in 1962 required that the withdrawal of a reservation should be effected" by written notification", the 1966 draft was silent regarding the form of withdrawal.
委员会若干成员支持特别报告员的备选案文;而另外成员倾向于要么删除该项,要么使用一读通过的案文的大致措词。
Some members of the Commission supported the Special Rapporteur's alternative text, whereas other members preferred either the deletion of the subparagraph or the general language of the text adopted on first reading.
特别报告员认为,这一原则能够在国家责任领域产生新的后果,一读通过的第38条将会保持这些后果。
In the Special Rapporteur' s view that principle is capable of generating new consequences in the field of State responsibility, consequences which would be preserved by article 38 adopted on first reading.
关于发生灾害时的人员保护专题,萨尔瓦多代表团欢迎有机会审议一读通过的条款草案,并提出相关的具体意见。
With regard to the topic of protection of persons in the event of disasters, her delegation welcomed the opportunity to consider the draft articles adopted on first reading and make relevant, concrete observations.
委员会在其2012年7月30和31日的第3152至3155次会议上,通过了一读通过的关于驱逐外国人的条款草案的评注(见下面C.2节)。
At its 3152nd to 3155th meetings, on 30 and 31 July 2012, the Commission adopted the commentaries to the draft articles on the expulsion of aliens adopted on first reading(see sect. C. 2 below).
他完全接受第51条第1款对这个类别的界定可予改进的意见,即提及一读通过的第19条第2款的某些内容。
He fully accepted that the definition of the category in article 51, paragraph 1, could be improved by reference to some of the content of article 19, paragraph 2, as adopted on first reading.
委员会在其第六十届会议(2008年),一读通过了附有评注的关于武装冲突对条约的影响的18条条款草案和一个附件。
At its sixtieth session(2008), the Commission adopted on first reading a set of 18 draft articles, and an annex, on the effects of armed conflicts on treaties, together with commentaries.
在委员会工作开展过程中,有人表示一读通过的条款草案的措词过于累赘和繁瑣。
As the Commission' s work progressed, views were expressed to the effect that the wording of the draft articles as adopted in first reading was too cumbersome and too complex.
委员会在第五十六届会议(2004年)上审议了起草委员会的报告,并一读通过了关于外交保护的条款草案19条及其评注。
At its fifty-sixth session(2004), the Commission adopted on first reading a set of 19 draft articles together with commentaries on diplomatic protection.
各国关于国际法委员会一读通过的国家责任条款草案的评论表明,国际社会普遍赞同有关限制反措施的规则。
The comments of States on the draft articles on State responsibility, as adopted in first reading by the International Law Commission, indicate general international endorsement of the rules relating to restrictions on countermeasures.
但是,一读通过的条文草案和相关评注,只考虑了国际组织将其一个机关租借给一国时的行为的归因问题。
However, the draft article adopted at first reading and the related commentary only considered the question of attribution of conduct when an international organization lends one of its organs to a State.
如果一读通过的第52条几乎没有或根本没有为责任国规定另外的义务,那么,看视矛盾的是,第53条例确实为第三国规定了此种义务。
If article 52 as adopted on first reading envisaged few or no additional obligations for the responsible State, article 53 did-- paradoxically-- envisage such obligations for third States.
特别报告员认为,一读通过的第9条草案源于《维也纳条约法公约》第43条的规定,并未引起任何异议。
The Special Rapporteur observed that draft article 9, as adopted on first reading, which had its origins in article 43 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, had not been contested.
俄罗斯联邦国家杜马一读通过了《反恐法》草案,这将大大提高国家预防和打击恐怖事件的能力。
The State Duma of the Russian Federation had passed, on first reading, the draft Counter-Terrorism Act, which considerably enhances the State' s ability to prevent and combat terrorist occurrences.
一读通过的第47条是兼顾方面的结果,一方面是要界定反措施,同时又要对之加以限定,这就造成了问题。
Article 47 as adopted on first reading had been a hybrid in that it had purported to define countermeasures at the same time as trying to limit them, thereby creating problems.
例如迄今只有一个国家向秘书处提交了它针对1996年已一读通过的国家责任条款草案的评论。
To date, for example, just one State had submitted its comments to the Secretariat on the draft articles on State responsibility, which had been adopted on first reading in 1996.
结果: 73, 时间: 0.0189

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语