Ministry of Foreign Affairs of the member states, observer states and dialogue partners of the SCO.
环球时报:土耳其是上合组织的对话伙伴国,并于2017年担任能源俱乐部轮值主席。
GT: Turkey is an SCO dialogue partner, and chaired the Energy Club in 2017.
上合组织成员国政府首脑(总理)理事会下次会议将于2020年在印度举行。
The next meeting of the Council of Heads of Government(Prime Ministers) of SCO member States will be held in India in 2020.
上合组织成立时还签署了《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》。
Alongside the founding of the SCO, the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism was also signed.
德米特里·梅德韦杰夫:“上合组织是对接国家战略、跨国项目和多边一体化倡议的最佳平台。
Dmitry Medvedev:“The Shanghai Cooperation Organisation is a suitable venue for joining national strategies, trans-border projects and multilateral cooperation initiatives.
他说:“越来越多的国家表示希望成为上合组织对话伙伴国、观察员国或者正式成员国。
More and more countries have said they hope to become dialogue partners, observers or formal members of the SCO.
印度认为,作为上合组织成员国,印度将能够在应对本地区恐怖主义威胁方面发挥重要作用。
As an SCO member, India feels that it could play an important role in addressing the threat of terrorism.
根据《上海合作组织宪章》及上合组织其他法律文件,坚持落实上合组织开放原则;.
Consistently implementing the openness principle of SCO in accordance with the charter and other regulatory documents of the organisation;
讨论中指出了上合组织的巨大潜力和其在大欧亚空间建立国家间稳定性关系系统的独特作用。
The participants noted the SCO's considerable potential and its unique capacity for building a stable system of interstate ties in Greater Eurasia.
在这方面,上合组织成员国提倡加强联合国的中心协调作用,因为联合国是唯一适合于该目的的组织。
In that regard, SCO member States advocated strengthening the central coordinating role of the United Nations, which was uniquely suited for that purpose.
上合组织的许多协议,包括《2009年反恐怖主义公约》,为国际法律框架的发展做出了重要贡献。
Many SCO agreements, including its 2009 Convention on Counter-Terrorism, offered important contributions to the development of an international legal framework.
上合组织秘书处将发挥自身作用,完善合作机制,助力示范区建设发展。
The secretariat of SCO will give play to its role to improve the cooperation mechanism and assist the construction of the demonstration zone.
上合组织活动的重要优先目标之一,是援助阿富汗发展建国,建立可持续的民主体制。
One of the important priorities of the activities of the SCO is to provide assistance in developing Afghanistan' s new statehood and to establish sustainable democratic institutions in that country.
上合组织成员国正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗的能源、运输和社会基础设施。
SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan.
各代表团团长注意到乌方关于制定《上合组织成员国发展交通互联互通合作战略》草案的建议。
The heads of delegations took note of Ukraine's proposal to formulate a draft cooperation strategy for the development of transport connectivity among SCO member States.
印度认为,作为上合组织成员国,印度将能够在应对本地区恐怖主义威胁方面发挥重要作用。
India feels as an SCO member, it will be able to play a major role in addressing the threat of terrorism in the region.
作为形成区域和全球政策、确保安全和可持续发展的重要机制,上合组织的作用得到了加强。
The role of the SCO as an important mechanism for shaping regional and global policy, ensuring security and sustainable development has been strengthened.
打击恐怖主义、分裂主义、极端主义仍是上合组织在安全领域的主要优先方向。
The main security priorities for SCO continue to be efforts to counter terrorism, separatism and extremism.
The SCO feint faces significant obstacles: While Ankara leads the effort to overthrow Bashar Assad, the Shanghai Cooperation Organization firmly supports the beleaguered Syrian leader.
再次感谢您的积极支持,让印度成为上合组织正式成员国。
Let me express my gratitude once again for the backing you provided to India so it would become a full member of the SCO.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt