The single biggest event, be it political or otherwise, this year is an economic boom that most people thought would be impossible to generate.
一个运动如果不明确确定其目标群体所关心的问题并与之密切联系是不可能产生大的效果的。
A campaign that does not explicitly identify and engage with the concerns of its target group is unlikely to have much of an impact.
由于几乎可以为所有有关的人确定这样的联系,因此,此项原则不可能产生新的无国籍案例。
Since such connections can be identified for almost all the persons concerned, this principle will be unlikely to generate new cases of statelessness.
检查专员认为,这种各自为政的做法不可能产生得力的道德操守政策框架。
The Inspectors are of the view that a robust ethics policy framework is unlikely to emerge from such a fragmented approach.
如果人类仅仅被视为一种生理对象,它是不可能产生一个连贯的理解饮食。
If the human being is viewed merely as a physiological object, it is impossible to produce a coherent understanding of diet.
伊拉克还称,研究设计存在错误,不可能产生可靠的结果。
Iraq also asserts that the study design is flawed and unlikely to produce reliable results.
从任何其他渊源试图创立普遍可行的规则都代表了对大众主权的一种篡夺,并且不可能产生法律。
Any attempt to create generally applicable rules from any other source represents a usurpation of popular sovereignty and cannot result in law.
众所周知,任何战略不管多么强有力或多么好,如不定期进行审查和更新,就不可能产生良好结果。
It is generally understood that however powerful or good a strategy may be, if it is not regularly reviewed and updated it may not yield good results.
对普通大众而言,贫化铀的民用或军用都不可能产生大大高于正常本底水平的辐射剂量。
For the general population, neither civilian nor military use of depleted uranium is likely to produce radiation doses significantly above normal background levels.
没有知识的爱与没有爱的知识,都不可能产生高尚的生活。
Neither love without knowledge nor knowledge without love can produce a good life.
很明显,如果没有这个全球伙伴关系,没有相互责任,我们的努力就不可能产生结果。
It is evident that without this global partnership and without mutual responsibility, our efforts are not likely to bear fruit.
为此,一些委员指出,单方面行为不可能产生效力,除非根据一般国际法以这样或那样的形式授权这么做。
It had been noted in that connection that a unilateral act could not produce effects unless some form of authorization to do so existed under general international law.
Given the large number of illegal actors and the quasi-criminal commerce at all levels, a targeted sanctions regime against one or two selected operators is unlikely to have much of an effect.
即使妇女占国际移民的比例很大,她们对整个社会也不可能产生重大的人口、劳工市场或其他普遍影响。
Even if women account for a significant share of international migrants, they are unlikely to have significant demographic, labour market or other generalized impacts on the society as a whole.
But some environmentalists are sceptical, saying the move is unlikely to yield results as previous compensation schemes have not led to serious cuts in emissions.
这些状况可能是建造基础设施需要高投入,而低收益和人口稀少不可能产生足够效益这两种因素共同造成的。
These conditions may arise from a combination of high costs to deploy infrastructure, as well as low incomes and sparse populations that may not be likely to generate sufficient revenue.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt