UNIDO was making a serious effort to further rationalize and harmonize its business practices.
欧盟注意到工发组织为按照联合国系统进一步简化和统一其业务做法所作的努力。
The EU took note of UNIDO' s efforts to further rationalize and harmonize its business practices in line with the United Nations system.
在联合国系统内执行管理问题高级别委员会《统一业务做法行动计划》信托基金.
Trust Fund for the Implementation of the High-level Committee on Management Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations system.
(b)继续并进一步制定行政首长协调理事会《统一业务做法行动计划》,包括在以下领域:.
(b) Continue and further develop CEB Plan of Action for the Harmonization of Business Practices, including in the areas of:.
管理高委会做出努力的同时,联合国发展集团在努力寻找国家一级业务做法关键瓶颈的解决方案。
Simultaneously with the efforts of HLCM, the United Nations Development Group is working to find solutions for critical bottlenecks in business practices at the country level.
(a)继续进一步拟定行政首长理事会《统一和改革业务做法行动计划》,包括在以下领域这样做:.
(a) Continue and further develop CEB plan of action for the harmonization and reform of business practices, including in the area of:.
作为回应的一部分,委员会第14次会议核准了统一和改革业务做法行动计划。
As part of its response, the Committee, at its fourteenth session, approved the plan of action on the harmonization and reform of business practices.
尽管通过三年度全面政策审查决议进行了全面指导,联合国系统业务做法的简化和统一比较缓慢。
Despite comprehensive guidance through triennial comprehensive policy review resolutions, simplification and harmonization of business practices at the United Nations system level has been relatively slow.
行动计划的总体执行情况由行政首长协调会高级别管理委员会的业务做法指导委员会监督。
The overall implementation of the Plan of Action is overseen by a Business Practices Steering Committee of the CEB High-level Committee on Management.
联合国发展集团领导下的联合国系统各组织,应制定一项在国家一级推动简化和统一业务做法的计划。
United Nations system organizations under the United Nations Development Group should develop a plan for the promotion of simplification and harmonization of business practices at the country level.
巴基斯坦支持人权高专办努力增加对促进经济和社会权利以及将人权守则纳入业务做法的投资。
Pakistan supported OHCHR efforts to invest more in the promotion of economic and social rights and the integration of human rights ethics in business practices.
在中央一级,不同论坛多年来一直在开展协调统一联合国系统业务做法的工作。
At central level the work of harmonising the business practices of the UN System has been ongoing for many years in various fora.
会员国应当改造联合国的治理结构、筹资框架和业务做法,使这一愿景成为现实。
Member States should shape the governance structures, the funding framework and the business practices to make it so.
还需要把在预防冲突和建设和平概念方面所做的相当大量的工作转化为业务做法。
It is also necessary to translate into operational practices the considerable amount of work done on the conceptual side of conflict prevention and peacebuilding.
人口基金正与伙伴组织密切合作,统一其业务做法并执行审计建议。
UNFPA is working closely with partner organizations to harmonize its business practices and address audit recommendations.
协调会一直在积极制定统一联合国系统业务做法行动计划。
The Board has been active in developing a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system.
它还确保国家业务活动的需要是全球一级业务做法协调统一的基石之一。
It also ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of business practices at the global level.
(a)继续并进一步制定行政首长协调会行动计划,以统一业务做法,包括在以下领域:.
(a) Continue and further develop CEB plan of action for the harmonization of business practices, including in the area of:.
Within the broader United Nations effort to harmonize policies, procedures and business practices, UNDP and UNFPA are continuously working to improve their effectiveness and efficiency and to reduce transaction costs.
Improved operational practices, including auxiliary power unit(APU) usage, more efficient flight procedures and weight reduction measures will achieve a 3 per cent reduction in emissions by 2020.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt