Despite Chinas strong opposition and strict negotiation, the US side insisted on passing the so-called 2019 Uyghur human rights policy bill.
与各部委交涉,鼓励从少数族群聘用政治顾问,并利用常设秘书,在征聘工作中向少数族群进行宣传。
Intervened with ministers to encourage the hiring of political advisers from minority communities and with permanent secretaries to reach out to minority communities when recruiting.
药物交涉可能会使一些听众的使用正常化,但毒品和音乐是强化社会联系的有力方式。
Drug representations may serve to normalise use for some listeners, but drugs and music are powerful ways of strengthening social bonds.
起草,审核和/或交涉所有类型的银行协议(如安全文件,贷款协议等).
Drafting, reviewing and/or negotiating of all types of banking agreements(such as security documentation, loan agreements etc).
而不论其工作的内容是文书处理、业务交涉,还是创意开发。
Regardless of whether the job content is document processing, business negotiation, or creative development.
专家说:他们每天都面对病痛、外伤和死亡,还要和患者的家属交涉。
Every day they have to face the disease, suffering and death and dealing with family members of patients.
否定、愤怒、交涉、绝望--我不知道自己是否经历了心理专家划分的所有阶段。
DENIAL, ANGER, bargaining, despair- I'm not sure I went through all the stages prescribed by the experts….
药物交涉可能会使一些听众的使用正常化,但毒品和音乐是强化社会联系的有力方式。
Drug representations may seem easy to normalise use for some listeners, but drugs and music are powerful ways of strengthening social bonds.
办事处还在继续访谈提出人权弊端的个人,并于可能时代表他们同地方当局交涉。
The office also continued to interview individuals who claimed human rights abuses, and intervened on their behalf with local authorities, where possible.
传统和习俗、提高再生产率、土地所有权、家长与中间人的交涉。
Traditions and practices, increase reproductively rate, land ownership, family head' s dealing with the middle person.
欧盟进行政治交涉,促进原子能机构附加议定书的普遍性;.
The Union has conducted political démarches to promote the universalization of the IAEA Additional Protocol;
交涉工资问题采用集体谈判方式,而且罢工权有保证。
Collective bargaining is used to negotiate wages, and the right to strike is assured.
主题包括非裔美国艺术,哈莱姆文艺复兴,以及美国黑人文化的社会和政治交涉的根源。
Topics include the roots of African-American art, the Harlem Renaissance, and the political and social representations of the African-American culture.
联合国应国际非政府组织的要求,作出了声援,向塔利班交涉,设法圆满解决搬迁问题。
The United Nations, in solidarity with international non-governmental organizations and at their request, intervened with the Taliban in an effort to achieve a satisfactory resolution of the relocation issue.
法律援助团体曾与法院交涉,以加快处理未决案件。
Legal aid groups have approached the courts to speed up the processing of pending cases.
我们也尽量避免提出交涉,除非那些持有大部分股份资本的国民的国家支持联合王国提出交涉。
We may also refrain from making representations unless the States whose nationals hold the bulk of the share capital will support the United Kingdom in making representations.
在这方面,特派团多次与政府和警方官员进行了交涉。
The mission undertook several démarches to Government and police officials in that regard.
你指出,联合国已与美国和联合王国政府交涉,并敦促它们尊重非军事区。
You state that the United Nations has intervened with the governments of the United States and the United Kingdom and has urged them to respect the demilitarized zone.
无论朝鲜希望达成上述哪项目标,其核和导弹方面的发展都为其进行强迫、勒索或交涉提供了新的机会。
Regardless of which of the aforementioned objectives North Korea might pursue, its nuclear and missile developments offer new opportunities for coercion, blackmail, or bargaining.
Newiri先生曾两次向Chichiri监狱的福利工作人员交涉,寻求解决他的案子,但无济于事。
Mr. Newiri has approached welfare officers at Chichiri Prison twice to seek a resolution of his case, but to no avail.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt