That collaboration could take different forms, such as thematic discussions or the issuing of joint general comments, with a view of achieving greater synergy.
似乎应大力关注增强公众权能,以期实现各项减缓贫困计划。
It seems that there should be a great focus on public empowerment in order to realize plans for the alleviation of poverty.
Nimiq致力于让区块链技术像互联网一样便于使用,以期实现真正地将Web去中心化。
Nimiq is making blockchain technology as accessible as the internet, with a vision to truly decentralize the web.
(c)更大力地与各国合作发展国家人权机构,以期实现所有人权和基本自由.
(c) Increased level of cooperation with countries in the development of national human rights institutions with a view to the realization of all human rights and fundamental freedoms.
我敦促国际社会继续进行多边贸易谈判,以期实现圆满和互利的结果。
I urge the international community to proceed with the multilateral trade negotiations with a view to reachinga successful and mutually beneficial outcome.
He hoped that the message would be conveyed to the Parties' competent authorities with a view to achieving greater national reporting, better quality reports and universalization of the Convention and its Protocols.
Acknowledges the initiative taken by the United Nations Secretary-General to leverage efficiency gains with a view to achievinga reduction of at least 3 per cent of the 2012- 2013 budget outline figure for the United Nations Secretariat;
UNICEF hopes that the document will be widely used by Governments, civil society, indigenous movements and international organizations, with a view to attaining the Millennium Development Goals with indigenous peoples.
Advance in the allocation to the judiciary of the necessary financial resources with a view to achieving its full independence, as well as guaranteeing due transparency and efficiency in the administration of justice(Uruguay);
欧洲联盟促请联合国会员国对合作项目作出承诺,以期实现将用于发展大规模毁灭性武器的资源转为和平用途。
The European Union urges United Nations member States to commit themselves to cooperative projects with a view to achievinga conversion to the peaceful use of resources being spent on development of weapons of mass destruction.
再次呼吁缅甸政府立即与所有各方重新进行全国对话,以期实现真正的全国和解、民主化并建立法制;.
Recalls its appeal to the Government of Myanmar to engage urgently in a reinvigorated national dialogue with all parties with a view to achieving genuine national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law;
这种安排将可以综合地管理在所有三个工作地点的会议事务资源,以期实现最有效率地利用资源。
This arrangement will allow the management of the conference-servicing resources in all three duty stations in an integrated manner, with a view to achieving the most efficient utilization of the resources.
Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue with their intensive efforts to assist States to become parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence;
区域中心为该区域各国提供能力建设和培训以及技术、法律和政策援助,以期实现可持续和平与安全。
The Regional Centre provides capacity-building and training, as well as technical, legal and policy assistance to States in the region with a view to achieving sustainable peace and security.
Qatar shared the concerns of the international community in connection with the stalled Doha Round; concerted efforts must be made to ensure a successful outcome of the Round, with a view to achieving the Millennium Development Goals.
第二,我们将在社区发展、教育、卫生、以及水和环境卫生领域继续协助非洲国家,以期实现千年发展目标。
Secondly, we shall continue to assist African countries in the areas of community development, education, health, and water and sanitation, with a view to achieving the Millennium Development Goals.
(r)确保发展中国家切实、公平地参与金融标准和守则的制订,以期实现促进两性平等和赋予妇女权力;.
(r) Ensure the effective and equitable participation of developing countries in the formulation of financial standards and codes, with a view to achieving the promotion of gender equality and the empowerment of women;
Following an agreement with the European Commission from 2013, resources for more direct projects in key areas are concentrating with a view to achieve more efficiency of EU funds.
Any arbitrary modification of the recosting methodology aimed at achieving purported savings would be detrimental to the implementation of mandates under all budget sections and would undermine the priorities set by the Assembly.
The Committee identifies the need for the State party to introduce further temporary special measures in order to achieve de facto or substantive gender equality in all areas covered by the Convention.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt