It also called on Member States to make multi-year pledges, and to make their contributions by the first half of the year in order to ensure effective programming.
美国战略司令部定期测试和评估战略资产的准备状态,以确保能够履行美国的安全承诺。
USSTRATCOM regularly tests and evaluates the readiness of strategic assets to ensure they can honor U.S. security commitments.
(e)各国应加强保障司法系统的独立性和防止司法腐败,以确保能够向法官和检察官问责;.
(e) States should strengthen safeguards for the independence of the judicial system and safeguards against judicial corruption in order to ensure the accountability of judges and prosecutors;
Further, Šešelj has failed to remove protected material from his website in violation of an order by the Appeals Chamber, which requires continual monitoring to ensure the protection of witnesses.
同以往一样,委员会吁请所有国家协助秘书处在国家一级寻找可提供的资金,以确保能够协调和扩大该系统。
As it had done previously, the Commission appealed to all States to assist the Secretariat in the search for available funding at the national level to ensure the coordination and expansion of the system.
Women need equal access to productive resources, income opportunities, education, credit services and social protection to ensure positive impacts on food security and sustainable agriculture.
In preparation for the specific protection challenges arising from the migration season, UNISFA has readjusted its deployment positions to ensure rapid response and containment of conflicts to local areas.
The methodology can be adapted to different contexts and regions with distinct migration patterns in order to ensure a comparative global mapping of the gender dimensions of women' s migration and remittances.
Accordingly, Algeria supports any consensus step that would ensure the universal and effective implementation of an international instrument defining objective standards to regulate the transfer of conventional arms.
Since the adoption of resolution 64/289, UN-Women has worked systematically to ensure that it is capable of fully responding to the high expectations that greeted its creation.
Mr. Bazoberry(Bolivia) said that Member States should clarify their priorities for UNIDO activities in order to ensure that their goals were reached together.
两者应当携手共进,以确保能够相辅相成。
The two should go hand in hand to ensure complementarity.
一些发言者指出必须扩大贸易援助,以确保能够切实利用市场机遇。
The need for aid for trade to be scaled up was noted by some speakers, to ensure that practical advantage could be taken of market opportunities.
需要获得稳定的经常预算资源,以确保能够满足会员国的期望。
Stable regular budget resources are needed to ensure that the expectations of Member States can be met.
这将需要一个过渡期,以确保能够建立和实施适当的供资机制。
This will require a transition period to ensure that adequate funding mechanisms can be developed and implemented.
需要更换数据库硬件、应用程序和网络服务器,以确保能够适当运行。
Need to replace the hardware for database, application and web servers to ensure proper operations.
将特别考虑外勤业务的紧急需求,以确保能够快速建立并保持核心控制力。
Particular consideration will be directed to the needs of emergency field operations to ensure that core controls can be quickly established and maintained.
此外,还应探讨更多的模式,以确保能够最有效地交流所获得的经验。
Further modalities to ensure the most effective exchange of lessons learned should also be explored.
所有关键部件都必须通过这些测试,以确保能够在运行现场多年无故障运行。
All critical parts have to pass these tests to ensure trouble-free operation for many years at the operation site.
任命了代表土著社区的15名检察官,以确保能够以当地语文提供法律代理。
Fifteen Public Prosecutors representing the indigenous community were appointed to ensure that legal representation is provided in local languages.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt