The members of the Council expressed their appreciation for the detailed probe carried out by MONUC on the appalling events that took place in Ituri during the period under consideration.
这两个案件的审判对于金沙萨和伊图里人民来说,都是一个敏感问题。
The trials are a sensitive issue for both Kinshasa and the people of Ituri.
年5月14日,伊图里大部分武装集团的首领签署了一项声明,承诺全力支持解除武装工作和全国过渡进程。
The leaders of most armed groups in Ituri signed a declaration on 14 May 2004 committing themselves to fully supporting disarmament efforts and the national transitional process.
Kozaki先生(日本)就9名维和人员在伊图里丧生向孟加拉国政府和人民表示哀悼。
Mr. Kozaki(Japan) offered his condolences to the Government and people of Bangladesh on the deaths of nine peacekeepers in Ituri.
重组计划中设想把两个营中的一个营从西部调到伊图里旅,以加强上韦莱地区的行动。
The reconfiguration envisages the redeployment of one of the two battalions from the west to the Ituri brigade to enhance operations in Haut Uélé.
其快速反应机制使开发计划署能够为刚果民主共和国伊图里等地的前战斗人员提供即时支助。
Its rapid response mechanism has allowed UNDP to provide prompt support for ex-combatants in locations such as Ituri, Democratic Republic of the Congo.
Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui are two former leaders of armed groups active in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo.
欧洲联盟主席代表欧洲联盟就刚果民主共和国伊图里省内的屠杀发表的声明.
Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the massacres in the province of Ituri in the Democratic Republic of the Congo.
欧洲联盟坚决谴责2003年10月6日星期一在伊图里Katchele村重又发生的屠杀。
The European Union firmly condemns the renewed massacres in Ituri, on Monday, 6 October 2003, in the village of Katchele.
联刚特派团还要求过渡政府发出明确指令,要求伊图里武装团体立即参加解除武装进程。
MONUC has also requested that the Transitional Government send clear orders to the armed groups in Ituri that they must immediately join the disarmament process.
The Security Council in resolution 1468(2003) requests Secretary-General to increase presence of MONUC in the Ituri district and to monitor developments on the ground.
此外,有人认为,卢旺达政府可以做更多工作来制止武器流动,并使伊图里目前的危机获得和平解决。
Moreover, it is felt that the Government of Uganda could do more to stem the flow of arms and bring about a peaceful settlement to the ongoing crisis in Ituri.
已有六个整编旅接受训练,并在南、北基伍两省和伊图里区(东方省)部署。
Six integrated brigades have been trained and deployed to the Provinces of North and South Kivu and the Ituri district(Province Orientale).
正因为伸张了正义,我们才能够给伊图里和北加丹加带来持久和平。
It is thanks to justice that we have been able to bring lasting peace to Ituri and North Katanga.
各武装团体在解除武装、复员和重返社会方面取得了重大进展,伊图里地区尤其如此。
Significant progress has been made in the disarmament, demobilization and reintegration of armed groups, especially in the Ituri region.
年12月22日,联刚稳定团发起了"圣诞老人行动-伊图里",以确保在圣诞节-新年期间保护平民。
On 22 December 2011, MONUSCO launched" Operation Santa Claus-Ituri" to ensure the protection of civilians during the Christmas to New Year period.
年8月,刚果人民抵抗运动成立,这是第二次尝试在伊图里建立武装团体联盟。
A second attempt to create a coalition of armed groups in Ituri was announced in August 2012 with the creation of MRPC.
In the Ituri region of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, six ICRC staff members were brutally killed in April 2001, leading to the reduction and withdrawal of humanitarian staff.
The Government of Uganda urges the Democratic Republic of the Congo Government of National Unity to incorporate other groups, especially the Ituri group, in the Government of National Unity so as to help defuse potential tensions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt