停止敌对行动协定 - 翻译成英语

of the cessation of hostilities agreement
of the cessation-of-hostilities agreement
停止 敌对 行动 协定

在 中文 中使用 停止敌对行动协定 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
这并不是埃塞俄比亚唯一一次违反《停止敌对行动协定》的行为。
This is not the only instance of Ethiopia' s violation of the Agreement on Cessation of Hostilities.
欢迎联合国秘书处和非统组织秘书处就合作执行《停止敌对行动协定》事宜进行讨论;.
Welcomes the discussions between the Secretariats of the United Nations and the Organization of African Unity on cooperation in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities;
吁请双方履行国际法所规定的一切义务,包括履行《停止敌对行动协定》;.
Calls on the parties to fulfil all their obligations under international law, including the Agreement on Cessation of Hostilities;
(f)监测临时安全区,以协助确保遵守《停止敌对行动协定》;.
(f) Monitor the temporary security zone to assist in ensuring compliance with the Agreement on Cessation of Hostilities;
年厄立特里亚和埃塞俄比亚签署《停止敌对行动协定》后,人道主义行动筹备工作得以开展,人道主义行动于2001年启动。
Soon after the signing of the Cessation of Hostilities Agreement between Eritrea and Ethiopia in December 2000, preparations for humanitarian action went made and became operational in 2001.
他们欢迎伊加特牵头的各项努力,但对持续违反《停止敌对行动协定》的行为,以及执行联合边界核查和监测机制的进展缓慢表示关切。
They welcomed the efforts led by IGAD, but were concerned about the ongoing violations of the cessation-of-hostilities agreement and the slow implementation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism.
不断违反《停止敌对行动协定》的行为似乎表明,双方依然将军事行动视为解决危机的可能办法,或者视为可行的谈判策略。
The continuous violation of the cessation of hostilities agreement seems to indicate that the parties continue to see military action either as a possible solution to the crisis or a viable negotiating tactic.
(a)2014年8月6日,在布拉柴维尔签署停止敌对行动协定后暂停了中非复兴人民阵线第二副主席Mohamed-MoussaDhaffane的职务,并决定中非复兴人民阵线撤出该协定;.
(a) Suspension of the second vice-president of FPRC, Mohamed-Moussa Dhaffane, on 6 August 2014, following the signature of the cessation-of-hostilities agreement in Brazzaville, and decision to withdraw FPRC from the agreement;.
在黎巴嫩,联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)监测停止敌对行动协定的执行情况,为在黎巴嫩南部建立稳定环境做出了贡献。
In Lebanon, the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL) monitored the implementation of the cessation of hostilities agreement, contributing to the establishment of a stable environment in southern Lebanon.
安理会成员欢迎伊加特牵头开展的努力,但对不断违反停止敌对行动协定的行为、监测和核查机制的执行工作进展缓慢感到关切。
The members welcomed the IGAD-led efforts, but were concerned about the ongoing violations of the cessation of hostilities agreement and slow implementation of the monitoring and verification mechanism.
联合国驻黎巴嫩临时部队监察停止敌对行动协定的执行情况,在艰难的条件下,为在黎巴嫩南部建立相对稳定的环境作出贡献。
The United Nations Interim Force in Lebanon monitored the implementation of the cessation-of-hostilities agreement, contributing, under difficult conditions, to the establishment of a relatively stable environment in southern Lebanon.
为40名武装团体成员和《停止敌对行动协定》的签署方举办2次讲习班,使他们具备在班吉论坛为全面政治协议开展谈判的能力.
Workshops for 40 members of armed groups and signatories of the Cessation of Hostilities Agreement to build their capacity in negotiating a comprehensive political agreement at the Bangui forum.
主管维持和平行动副秘书长概述了南苏丹最近的政治事态发展,重点介绍了违反《停止敌对行动协定》和《部队地位协定》的情况。
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations summarized the latest political developments in South Sudan, focusing on violations of the cessation-of-hostilities agreement and the status-of-forces agreement..
每两周举行一次会议,向为监测《停止敌对行动协定》在地方一级执行情况的机制提供关于如何执行协定的技术援助和咨询意见.
Technical assistance and advice, through biweekly meetings, to the mechanism established to monitor the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement at the local level on the implementation of the Agreement..
停止敌对行动协定的第10条具体指出,这将不会对有争议地区的最后地位作出预先判断,有争议地区的地位将在划定和标定边境后期确定。
Article 10 of the Cessation of Hostilities Agreement specifically states that this will not prejudge the final status of the contested areas, which will be determined at the end of the delimitation and demarcation of the boundary.
如果埃塞俄比亚如其在信中所威胁的那样要求在完成其任务之前离开,那么它将又一次公然违反停止敌对行动协定
Ethiopia will again commit a gross violation of the Cessation of Hostilities Agreement if, as it has intimated in its letter, it requests UNMEE to leave before completing its task.
南苏丹特派团支持1月23日《停止敌对行动协定》所述伊加特监测和核查机制的工作,包括提供机动和专用的定点安保。
UNMISS has supported the work of the IGAD monitoring and verification mechanism as described in the cessation of hostilities agreement of 23 January, including by providing mobile and dedicated fixed site security.
因此,我呼吁政府和武装反对派支持《停止敌对行动协定》,尽早缔结一项能为南苏丹带来持久和平的全面协议。
I therefore call upon both the Government and the armed opposition to uphold the cessation of hostilities agreement and to expeditiously conclude a comprehensive agreement that can bring durable peace to South Sudan.
此外,按照《停止敌对行动协定》第14段,非统组织和联合国致力于确保尊重各方在协定中作出的这一承诺。
Furthermore, in accordance with paragraph 14 of the Agreement of Cessation of Hostilities, the OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment undertaken by the parties in the Agreement..
根据《停止敌对行动协定》,厄立特里亚应在临时安全区内恢复民政管理,包括警察和地方民兵,为平民回返做准备。
In accordance with the Agreement on Cessation of Hostilities, Eritrean civil administration, including police and local militia, is to be restored in the Temporary Security Zone to prepare for the return of the civilian population.
结果: 82, 时间: 0.0302

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语