全面停火 - 翻译成英语

comprehensive cease-fire

在 中文 中使用 全面停火 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
乌克兰和俄罗斯已同意在2019年底的普京-塞伦斯基峰会上全面停火;.
Ukraine and Russia had agreed to a full ceasefire by the end of 2019 at the Putin-Zelensky summit;
实现和平需就反恐保证、撤军、阿人内部对话和全面停火四个要素达成协议。
Peace requires agreement on four issues: counter-terrorism assurances, troop withdrawal, intra-Afghan dialogue, and a comprehensive ceasefire.
与此同时,各当事方应该迅速采取行动缔结全面停火安排,并且承诺立即充分执行这些协定。
At the same time, the parties should move quickly to conclude comprehensive ceasefire arrangements and commit themselves to full and immediate implementation of these agreements.
早在2003年5月4日,军人们通过签署全面停火协议向我们发出强烈的信号。
On 4 May 2003, the soldiers sent us a strong signal by signing a comprehensive ceasefire agreement.
令我感到鼓舞的是,恩库伦齐扎总统愿意与民族解放力量继续谈判,以便达成全面停火
I am encouraged by President Nkurunziza' s willingness to pursue negotiations with FNL in order to conclude a comprehensive ceasefire.
达尔富尔和平协议》的主要组成部分包括:权力分享、财富分享、全面停火、最后的安全安排以及达尔富尔-达尔富尔对话和协商。
The key components of DPA include power-sharing, wealth-sharing, a comprehensive ceasefire, final security arrangements and the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation(DDDC).
安全理事会重申,索马里各方自身承担在索马里全境实现全面停火的主要责任。
The Security Council reiterates that the Somali parties themselves bear the main responsibility of achieving a comprehensive ceasefire throughout Somalia.
布隆迪政府同解放党-民族解放阵线于2006年9月7日在达累斯萨拉姆(坦桑尼亚联合共和国)签订全面停火协定.
Comprehensive Ceasefire Agreement signed on 7 September 2006 by the Government of Burundi and Palipehutu-FNL in Dar es Salaam(United Republic of Tanzania).
此外,根据四国峰会的决定,各方应从现在起在乌东地区实现全面停火
In addition, according to the decision of the four-nation summit, all parties should implement a comprehensive ceasefire in the Wudong region from now on.
年9月7日,双方在坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆签署了一项全面停火协议。
On 7 September 2006, a comprehensive ceasefire agreement was signed by the two parties in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania.
然而,双方尚未克服阻碍2006年9月《全面停火协议》执行工作的种种分歧。
However, the parties have yet to overcome the differences that have blocked the implementation of the September 2006 Comprehensive Ceasefire Agreement.
苏丹政府再次重申对已宣布的停火的承诺,并重新呼吁实现全面停火和实现永久和平。
Once again, the Sudanese Government confirms its commitment to the ceasefire that has been declared and renews its call for agreement on a comprehensive ceasefire and the achievement of a lasting peace.
无报告称已发生未签署2003年5月3日全面停火协定的武装团体威胁平民人口的事件(2005/06:0起;2006/07:0起;2007/08:0起;2008/09:0起).
No reports of armed groups non-signatories to the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003 threatening the civilian population(2005/06: 0; 2006/07: 0; 2007/08: 0; 2008/09: 0).
促和小组、和平区域举措、非洲联盟、联合国和国际社会正在共同努力创造有利条件,促进全面、迅速执行《全面停火协定》。
The Facilitation, the Regional Peace Initiative, the African Union, the United Nations and the international community are working together to create propitious conditions for the full and expeditious implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement.
重申建设和平委员会将继续通过宣传、调动资源和协调国际社会对布隆迪的支持,积极支持执行《全面停火协议》。
Reiterates that the Peacebuilding Commission will continue to actively support the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement through advocacy, resource mobilization and the coordination of international support for Burundi.
各位特使对12月4日峰会以来取得的进展表示欢迎,但强调政府和民解力量应负起主要责任,消除执行《全面停火协议》方面尚存的障碍。
The Special Envoys welcomed the advances since the Summit of 4 December, but stressed that the Government and FNL bore the primary responsibility for overcoming the remaining obstacles in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement.
不发生违反2003年5月3日全面停火协定的事件(2005/06实现,没有发生违反2003年5月3日全面停火协定的事件年度:0起;2006/07年度:0起;2007/08年度:0起).
No violations of the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003(2005/06: 0; 2006/07: 0; 2007/08: 0) Achieved. No violations of the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003 occurred.
继续支持由关于布隆迪的区域和平倡议和南非促和小组开展的努力,并维持在2007年底前完成《全面停火协定》执行工作的时间表。
To continue to support efforts undertaken by the regional peace initiative on Burundi and the South African Facilitation and to uphold its timetable for completion of the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement by the end of 2007.
请委员会主席继续与区域倡议、调解人、联合国及其他伙伴密切合作,促进切实执行《全面停火协定》;.
Requests the Chairperson of the Commission to continue working closely with the Regional Initiative, the Facilitator, the United Nations and other partners for the effective implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement;
月16日,政治事务局、民解力量领导人和政府代表举行会议,重申关于执行2006年6月《原则协定》和2006年9月《全面停火协定》的承诺。
On 16 March, the Political Directorate, the FNL leadership and Government representatives met and reaffirmed their commitment to the implementation of the Agreement of Principles of June 2006 and the Comprehensive Ceasefire Agreement of September 2006.
结果: 176, 时间: 0.0245

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语