全面停火协定 - 翻译成英语

of the comprehensive ceasefire agreement
全面 停火 协定
全面 停火 协议

在 中文 中使用 全面停火协定 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
布隆迪政府同解放党-民族解放阵线于2006年9月7日在达累斯萨拉姆(坦桑尼亚联合共和国)签订全面停火协定.
Comprehensive Ceasefire Agreement signed on 7 September 2006 by the Government of Burundi and Palipehutu-FNL in Dar es Salaam(United Republic of Tanzania).
民解力量拒绝为暴力承担责任,指责政府发动袭击,并强调其对《全面停火协定》的承诺。
FNL rejected responsibility for the violence, blaming the Government for the attacks and underlining its commitment to the Comprehensive Ceasefire Agreement.
预期成绩2.1:各方遵守2005年1月9日《全面停火协定》.
Expected accomplishment 2.1: compliance of the parties with the Comprehensive Ceasefire Agreement of 9 January 2005.
预期成绩1.1:各方遵守2003年5月3日全面停火协定.
Expected accomplishment 1.1: compliance of the parties with the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003.
联合军事小组参加对指称违反《全面停火协定》的调查.
Participation in investigations by the joint military teams of alleged violations of the Comprehensive Ceasefire Agreement.
我敦促该国政府给予执行《全面停火协定》的工作应有的优先考虑,不遗余力地找到彼此接受的办法,解决妨碍其执行的问题。
The Government is urged to give the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement the priority it deserves and to spare no effort to reach mutually acceptable solutions on the issues that have hindered its implementation.
促和小组、和平区域举措、非洲联盟、联合国和国际社会正在共同努力创造有利条件,促进全面、迅速执行《全面停火协定》。
The Facilitation, the Regional Peace Initiative, the African Union, the United Nations and the international community are working together to create propitious conditions for the full and expeditious implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement.
国际社会一致认为,必须同时并举地处理和平进程的政治、安全以及社会经济重新融合等层面的问题,以确保成功地实施《全面停火协定》。
There is consensus among the international community that the political, security and socio-economic reintegration dimensions of the peace process must be addressed simultaneously to ensure the successful implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement.
不发生违反2003年5月3日全面停火协定的事件(2005/06实现,没有发生违反2003年5月3日全面停火协定的事件年度:0起;2006/07年度:0起;2007/08年度:0起).
No violations of the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003(2005/06: 0; 2006/07: 0; 2007/08: 0) Achieved. No violations of the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003 occurred.
继续支持由关于布隆迪的区域和平倡议和南非促和小组开展的努力,并维持在2007年底前完成《全面停火协定》执行工作的时间表。
To continue to support efforts undertaken by the regional peace initiative on Burundi and the South African Facilitation and to uphold its timetable for completion of the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement by the end of 2007.
从2006年10月至2007年7月,据报全国有85起招募儿童的案件,其中60个案件发生在签署《全面停火协定》之后的几个月。
From October 2006 to July 2007, 85 cases of recruitment of children were reported throughout the country, with 60 cases occurring in the months following the signing of the Comprehensive Ceasefire Agreement.
其中大部分儿童已经被释放或从民解力量的部队脱逃,原因是《全面停火协定》的执行陷于停顿,并造成复员福利金分发的拖延。
Most of those children have been released or have defected from FNL ranks owing to the stalled implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement and resulting delays in the distribution of demobilization benefits.
这一积极事态发展是和平谈判进程,特别是布隆迪政府与解放党-民解力量于2006年9月签署《全面停火协定》的必然结果。
This positive development is a logical consequence of the peace negotiation process, particularly the signing of the Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government of Burundi and Palipehutu-FNL in September 2006.
无报告称已发生未签署2003年5月3日全面停火协定的武装团体威胁平民人口的事件(2005/06:0起;2006/07:0起;2007/08:0起;2008/09:0起).
No reports of armed groups non-signatories to the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003 threatening the civilian population(2005/06: 0; 2006/07: 0; 2007/08: 0; 2008/09: 0).
在解放党-民解力量近期从为执行2006年《全面停火协定》而设立的机制中退出后,该国发生了暴力事件,造成人员伤亡并使局势继续紧张。
The recent withdrawal of PALIPEHUTU-FNL from the mechanism established to implement the 2006 Comprehensive Ceasefire Agreement has been followed by violent incidents causing casualties and creating renewed tensions in the country.
这些努力促成了全面停火协定的最后定稿,过渡政府和全国捍卫民主理事会-全国捍卫民主力量(恩库伦齐扎)于2003年11月16日在达累斯萨拉姆签署了该协定。
These efforts contributed to finalizing a comprehensive ceasefire agreement on 16 November 2003, which was signed in Dar es Salaam between the transitional Government and CNDD-FDD(Nkurunziza).
这些据称的持不同政见者未被承认为《全面停火协定》的签署人,因此,认为他们没有资格按照《决定》的框架领取复员津贴。
These alleged dissidents are not recognized as signatories to the Comprehensive Ceasefire Agreement and therefore were deemed ineligible for demobilization benefits under the framework of the Agreement..
除了执行《全面停火协定》和克服目前的政治僵持之外,还需要立即消除造成布隆迪不稳定的其他原因和潜在的触发因素。
In addition to implementing the Comprehensive Ceasefire Agreement and overcoming the current political impasse, other causes and potential triggers of insecurity in Burundi need to be urgently addressed.
强调联科行动必须继续观察和监测各方继续遵守2003年5月3日全面停火协定的情况,以防止敌对行动实现;.
Stresses the importance for UNOCI to continue to observe and monitor the continued compliance by the parties with the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003 in order to prevent a resumption of hostilities;
建设和平委员会在其2007年9月21日的结论和建议中,对解放党-民解力量退出为了执行2006年《全面停火协定》而设立的机制表示关切。
Observations 1. The Peacebuilding Commission raised concern over the withdrawal of Palipehutu-FNL from the mechanism established to implement the 2006 Comprehensive Ceasefire Agreement in its conclusions and recommendations dated 21 September 2007.
结果: 90, 时间: 0.024

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语