Political stability and human security are important pre-requisites for reducing extreme poverty and increasing shared prosperity for the Somali people.”.
他们同意执行2007年10月4日宣布的项目,以促进均衡的经济增长和共同繁荣。
They agree to implement projects previously agreed in an Oct. 4, 2007, declaration to promote balanced economic growth and joint prosperity.
OPEC内一直以一种团结一致的方式在工作,以确保产油国共同努力,共同繁荣,”亲王表示。
We have always worked in a cohesive, coherent way within OPEC to make sure that producers work and prosper together," the prince said.
我们相信亚太地区具有巨大的潜力,并决心通过参与、合作,实现共同繁荣。
Convinced of the great potential of the Asia-Pacific region, we have resolved to achieve common prosperity through broader participation and closer cooperation.
Working with private enterprises in about 100 countries, IFC uses its capital, expertise and influence to help eliminate extreme poverty and boost shared prosperity.
中亚:一个过去和共同未来,可持续发展和共同繁荣的合作”.
International conference“Central Asia: one past and a common future, cooperation for sustainable development and mutual prosperity”.
他们同意执行2007年10月4日宣布的项目,以促进均衡的经济增长和共同繁荣。
Implement projects previously agreed in an Oct. 4, 2007, declaration to promote balanced economic growth and joint prosperity.
因为其他人无法为我们解决这些问题,我们有责任解决自己的问题,以便我们共同繁荣。
Because other people cannot solve these problems for us, it is incumbent on us to fix our own problems so we can prosper together.”.
几十年来,各国在全球论坛齐心协力,保护公共货物,追求共同繁荣。
Countries have been coming together in global fora to safeguard public goods and pursue collective prosperity.
这就是为什么我认为现在最紧迫的挑战不仅仅是更好的技术,尽管我完全支持,而是创造共同繁荣。
Thats why I think the most urgent challenge now is not just better technology, although I fully support it, but to create common prosperity.
他补充说:"最终,有效的多边主义仍然是实现共同繁荣并确保不留下任何人的最佳途径。
He added:“Ultimately, effective multilateralism remains the best way to achieve shared prosperity and ensure no one is left behind.”.
相反,后西方世界将反映出国际组织在程序、结构和价值观方面的全球变化,这将带来共同繁荣。
Instead, the post-Western world will reflect a global shift in the processes, structures, and values of international organizations that will promote mutual prosperity.
如果他们能做到,我有信心美中两国可以共同繁荣。
If they do, I am very confident that our two nations can thrive and prosper together.
月,国务院发布了关于民族政策、共同繁荣和各民族发展的白皮书。
In September the State Council issued a white paper on ethnic policy, common prosperity, and development of all ethnic groups.
世界银行在吉尔吉斯斯坦的总体使命是减少贫困,促进经济增长和共同繁荣。
The World Bank's overall mission in the Kyrgyz Republic is to reduce poverty, promote economic growth and shared prosperity.
尊重当地社会和文化特征,实现合作管理(共同繁荣与合作).
We respect the present social and cultural characteristics and have cooperative management(mutual prosperity/cooperation).
几十年来,各国在全球论坛齐心协力,保护公共货物,追求共同繁荣。
For decades, countries have been coming together in global fora to safeguard public goods and pursue collective prosperity.
中国和欧盟要继续携手,加强互信,坚持互利合作,实现共同繁荣。
China and the EU must continue to work together to strengthen mutual trust, adhere to mutually beneficial co-operation and achieve common prosperity.
因此,作为埃及举办的东地中海天然气论坛的首次会议,将加强在该地区各国之间的经济合作和共同繁荣。
Egypt hosted the inaugural meeting of the Eastern Mediterranean Gas Forum, which will enhance economic cooperation and shared prosperity among countries across the region.
愿与同行们:增进友谊、扩大合作、发展贸易、共同繁荣!!
The company is willing to work with its counterparts for enhancing friendship, expanding cooperation, develop trade, and getting mutual prosperity!
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt