In the same period, most of the Committees have requested additional meeting time and many of the requests were granted on an ad hoc basis by the Assembly.
Many of these are now part of HTML5, including streaming video and audio and capturing video and audio via getUserMedia.
伦敦拥有得天独厚的一些最优秀的博物馆和画廊的世界,其中有许多是完全免费参观的。
London has some of the best museums and art galleries in the world and many of them are entirely free.
发言人指出,在战争期间,有几百万人背井离乡,而其中有许多人在回国后无法收回自己的产业。
He recalled that several million people had had to leave the country during the war, many of whom had been unable to regain possession of their property on returning.
这些条件几乎是理想的:每年有300多个大风天,其中有许多风在Beaufort等级上可吹大四。
The conditions are almost ideal: more than 300 windy days per year including many that that blow a mighty four on the Beaufort Scale.
难道他们没有研究《古兰经》吗?假如它不是真主所启示的,他们必定发现其中有许多差别。
Ponder then they not on the Qur'an? Were it from other than Allah they would surely find therein many a contradiction.
那里的物种都能够适应恶劣的环境,而且其中有许多甚至还不为科学所知。
The species there are able to adapt to harsh environments, and many of them are not even known to science.
这些问题还造成11月以来6000多布隆迪人外逃到坦桑尼亚联合共和国,其中有许多刚回返的人。
These problems have also resulted in an outflow of more than 6,000 Burundians to the United Republic of Tanzania since November, including many new returnees.
假如它不是真主所启示的,他们必定发现其中有许多差别。
Had it been from other than Allah, they would have found therein many contradictions"4.
目前估计在74个国家中,五岁以下儿童出生登记率不到90%,其中有许多是非洲国家。
There are now an estimated 74 countries in which fewer than 90 per cent of children under five years are registered, many of them in Africa.
每本书都有一个不同的阅读难度等级,其中有许多还提供西班牙语版本。
Each book has a different reading difficulty level, and many of them are also available in Spanish.
在组织以外会议上作专题介绍工发组织每年应邀参加许多外部活动,其中有许多是属于环境部门的活动。
Presentations at external meetings-- UNIDO is invited to a large number of external events every year, many of them in the environmental sector.
你会由经验丰富的学者,其中有许多人从高级专业职位感动授课。
You will be taught by experienced academics, many of whom have moved from senior professional posts.
哥伦比亚革命武装力量仍然扣押着约100名士兵和警察,其中有许多人已经被羁押了三年多。
Some 100 soldiers and police, many of whom have been deprived of their liberty for more than three years, remain in FARC captivity.
其中有许多参与者看到,他们的介入创造了一个有利于其投资的环境。
Many of them had observed that their actions had created an enabling environment for their investments.
更多的镜头显示,有数十人躺在地上,其中有许多孩子,其中一些人被白色床单覆盖。
Footage showed dozens of people laid out on the ground, among them many children, some of them covered in white sheets.
第二批计51人,其中有许多苏丹人,于2000年4月6日遣返。
The second group, 51 persons, among them many Sudanese, was repatriated on 6 April 2000.
其中有许多孩子被认为在海上被淹死,”无国界医生在推特上说.
Among them there were many children who are believed to have drowned at sea,” Doctors Without Borders said on Twitter.
其中有许多孩子被认为在海上被淹死,”无国界医生在推特上说.
Among them there were many children who are believed to have drowned at sea," the MSF said on its Twitter page.
其中有许多孩子被认为在海上被淹死,”无国界医生在推特上说.
Among them there were many children who are believed to have drowned at sea", said Doctors Without Borders Sea on Twitter.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt