Countries like Saudi Arabia must really work to allow female athletes to freely participate”.
国际社会应当切实努力,实现千年发展目标,从而为全世界人民创造更加美好的生活条件。
The international community should make a serious effort to achieve the Millennium Development Goals and thus create better living conditions for all of the world' s people.
然而,日本的立场是,加强大会能见度的最关键办法是大会要切实努力应对世界上的挑战。
However, it is Japan' s position that the most critical way to enhance the visibility of the General Assembly is for it to work effectively towards addressing the world' s challenges.
作出更多切实努力,充分实现生命权、人身自由和安全权,实现国家机构尊重法制(大韩民国);.
Exert more concrete efforts to fully realize the right to life, liberty and security of the person, as well as respect for the rule of law in national institutions(Republic of Korea);
Calling on the Government… to fulfil all its commitments, including… undertaking effective efforts to ensure accountability for serious violations of international human rights and humanitarian law, by whomsoever perpetrated.
Continue effective efforts to protect and promote cultural rights with a view to ensuring access of all Cubans to cultural values in all their manifestations(Russian Federation; Bahrain);
International legal instruments for the regulation of activities affecting the environment form an essential framework for practical efforts by the international community to reduce environmental degradation and promote sustainable development.
Rather, let us, in the words of the Secretary-General, be much more creative and much more daring, look at the issue in a broader context and really try to make progress.
但为了使我们的支持具有意义,至关重要的是双方都必须认识到建立信任的重要性,并切实努力推动这项工作。
But in order for our support to make any sense, it is essential that both parties recognize the importance of such confidence-building and make an earnest effort to promote it.
她呼吁国际社会切实努力制止这些违反行为。
She appealed for real international efforts to end those violations.
没有加快进展的切实努力,失败的可能性极大。
Without tangible efforts to speed up, the risks of failing are great.
我们必须持续做出切实努力,逐步实现没有核武器的世界。
We must make tangible and continuous efforts, step by step, towards a world without nuclear weapons.
值得注意的是它要求切实努力来全面详细说明编码标准。
It is also worth noting that it requires significant effort to fully specify coding standards.
切实努力解决性别方面的数字鸿沟对于促进妇女参与决策至关重要。
Efforts to explicitly address the gender digital divide are critical to increasing women' s participation in decision-making. Critical junctures.
澳大利亚要求各方作出切实努力,抓住目前的历史性机会,实现持久和平。
Australia calls on all parties to put their shoulders to the wheel, to seize the historic opportunity that now presents itself to bring about a lasting peace.
作为国家首要工作,采取了切实努力,以降低孕产妇死亡率和婴儿死亡率。
There are real efforts exerted to reduce maternal and infant mortality rates as national priorities.
我们只能以执行《千年发展目标》的真诚而不是虚伪的切实努力来这样做。
We can do so only by earnest and not hypocritical practical efforts to implement the Millennium Development Goals.
处理切尔诺贝利灾难后果的切实努力是在预算支助的一项特别国家方案框架中进行。
Practical efforts to address the consequences of the Chernobyl disaster are being carried out in the framework of a special State programme financed from the budget.
为了切实努力消除恐怖主义,各国必须更加注重承认这些权利并落实所有的人权。
To effectively work towards eliminating terrorism, States must pay more attention to the recognition of these rights and give effect to all human rights.
我们目前努力的中心,是一个旨在帮助推动实现四项目标的切实努力的路径图。
The centrepiece of our current efforts is a road map designed to help promote practical efforts to achieve four objectives.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt