UNHCR will closely monitor compliance and concrete implementation by the state of existing policies and legislation.
他们促请所有签署国加强努力,以切实履行根据《和平、安全与合作框架》作出的承诺。
They urged all signatory countries to pursue and intensify their efforts towards the effective implementation of the commitments entered into under the Peace, Security and Cooperation Framework.
中方强烈敦促美国切实履行条约义务,尽早销毁其化武库存。
China strongly urges the US to effectively implement its Treaty obligations by destroying, at the soonest, its existing stockpiles of chemical weapons.
通过管理改革,环境规划署能够切实履行其依赖可得资金的任务。
The managerial reform enabled it to effectively fulfil its mandate relying on financial viability.
Article 33rd Insurance Association of China should effectively implement insurance clauses and insurance rates of self management, establish a self-discipline mechanism and risk prevention mechanism.
自1992年起,海洋事务和海洋法司就切实履行按《联合国海洋法公约》对秘书长规定的职责。
Since 1992, the Division has effectively discharged the responsibilities of the Secretary-General under the United Nations Convention on the Law of the Sea.
同时希望家长们切实履行监护人的职责,在交通安全方面做孩子们的好榜样”。
At the same time, we hope parents earnestly fulfill their duties as guardians, and set good examples for children in terms of traffic safety.".
因此,墨西哥支持促进切实履行裁军和发展承诺的各项举措。
It therefore supports initiatives promoting the effective fulfilment of disarmament and development commitments.
它呼吁切实履行2000年审议大会上议定的承诺,包括关于中东问题的决议。
It called for practical implementation of the commitments agreed at the 2000 Review Conference, including the resolution on the Middle East.
切实履行有关乌兹别克斯坦所加入的《公民权利和政治权利国际公约》规定的宗教自由的承诺(法国);.
Implement effectively its commitments relating to freedom of religion as contained in the ICCPR, to which Uzbekistan is a party(France);
中国气象局将切实履行职责,积极支持、扎实推进有关重点工作。
China Meteorological Administration will earnestly perform its duties and actively support and solidly advance relevant key work.
各国切实履行《行动纲领》、提高国家能力并加强后续机制仍是优先事项。
Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms continue to be priorities.
塞尔维亚鼓励埃塞俄比亚当局继续切实履行国际人权义务,尤其是保护妇女和儿童的权利。
Serbia encouraged the authorities to continue with the effective implementation of international human rights obligations, particularly protection of the rights of women and children.
更具代表性的安理会必须参照目前对安理会切实履行其维持国际和平与安全首要责任的需要,求取平衡。
A more representative Council needs to be balanced against the ongoing need for the Council to effectively discharge its primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
委员会将无权评估这种相符性,而应把重点放在切实履行与缔约国合作的新的职责上来。
The Committee would not have the competence to assess such compatibility, but should rather focus on effectively fulfilling its new role in cooperation with States parties.
委员会成员要根据集体的决定和分工,切实履行自己的职责。
And committee members shall earnestly perform their duties in accordance with the collective decisions and divisions of work.
在他2013年的遗嘱中,重申这项愿望,并要求三位子女切实履行。
In his last will and testament of 17 December 2013, he again reiterated his wish and directed his three children to ensure that it be fulfilled.
各科室要教育职工牢固树立“四个意识”,创新工作方式,转变工作作风,切实履行好职责。
All departments should educate staff to firmly establish the"four consciousnesses", innovate working methods, change work styles, and effectively fulfill their duties.
继续加强努力和措施,巩固国家法律并切实履行司法(越南);.
Continue strengthening its efforts and measures to consolidate the State of Law and the effective performance of administration of justice(Viet Nam);
理事会应鼓励区域委员会进一步加强切实履行这一作用的能力。
It may wish to encourage regional commissions to further strengthen their capacity to effectively fulfil that role.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt