Given the importance of FPI, countries should increase their efforts to ensure the accurate statistical reporting of such flows for analytical and policy-making purposes.
因此环境规划署将努力保证不让二十年来在保护世界环境方面已经取得的成就受到危机影响。
UNEP would therefore endeavour to ensure that the gains which had been made in international environmental protection over the past two decades were not reversed.
难民署指出,墨西哥承诺将继续努力保证难民、寻求庇护者、无国籍人和受关注的其他人的权利。
UNHCR noted that Mexico had pledged to continue working to guarantee rights to refugees, asylum seekers, stateless individuals and other persons of concern.
资产管理公司应该努力保证这些企业依照商业规则经营,而不是为了实现政治上的目的。
The asset managers would try to ensure that the firms are run along commercial lines, not for political purposes.
我们赞扬西雅图的多样性,并努力保证所有人在图书馆都会感觉宾至如归。
We celebrate Seattle's diversity and strive to ensure that all people feel welcome in the Library.
驻柬办事处的法治方案工作涉及有关政府机构,支持它们努力保证根据国际人权标准制订并有效执行各项法律。
Its rule of law programme works with relevant government institutions, to support their efforts to ensure that laws comply with international human rights standards and are effectively implemented.
在这方面,国际合作的范围不仅涵盖发展合作,还应包括努力保证使国际经济环境有利于发展。
In this regard, the scope for international cooperation encompassed not only development cooperation but also efforts to ensure that the international economic environment is conducive to development.
尽最大努力保证网站(“信息”)中的信息准确、完整。
Makes every effort to ensure that the information contained on the Website(""the Information"") is accurate and complete.
委员会还建议该缔约国进一步努力保证执行这项立法。
The Committee further recommends that the State party make additional efforts to ensure that legislation is implemented.
努力保证预算程序公开透明,接受独立立法机关监督;.
Seeking to ensure open and transparent budgetary procedures that provide for oversight by an independent legislature;
我们认为努力保证在这一敏感事物上的均衡和全面途径要求不得忽视这样的顺序。
In our view, seeking to ensure a balanced and comprehensive approach to such a delicate exercise requires that such a sequence not be ignored.
政府继续努力保证移民生活并保护其权利,确保定期整修拘押中心和开放中心。
In its continued effort to ensure the well-being and protection of migrants and their rights, Government ensures that refurbishment of detention and open centres is carried out regularly.
AutoCavallino"尽最大努力保证网站(“信息”)中的信息准确、完整。
Sinclair Volkswagen makes every effort to ensure that the information contained on the Website("the Information") is accurate and complete.
关于项目监督,项目经理知道审计委员会的评论,尽可能努力保证承包商的实绩符合规定标准。
On the subject of project supervision, project managers were aware of the comments of the Board of Auditors and were maximizing their effort to ensure that contractor performance met required standards.
本组织还努力保证,使会议的审议工作充分顾及非洲区域的筹备活动所确定的各种需要。
AMwA also worked to ensure that the needs identified in the preparatory processes at the Africa regional level were fully reflected in the deliberations.
努力保证宗教领导人成为合作者而非反对者,是丹麦政府一直追寻的许多目标之一。
Working to ensure that religious leaders become coplayers rather than opponents is one of many roads the Government of Denmark is pursuing.
我们赞扬西雅图的多样性,并努力保证所有人在图书馆都会感觉宾至如归。
The library works to celebrate Seattle's diversity and strives to ensure that all people feel welcome in the Library.
我们的员工应尽一切努力保证我们网站的可访问性并不断进行改进。
Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it.
我们也呼吁各缔约国忠实严格地遵守该条约的规定,努力保证它的普遍性。
We equally call on all Parties to faithfully and strictly comply with its provisions and work to guarantee its universality.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt