In the area of growth, the programme seeks to support the creation of an environment that is conducive to economic growth benefiting the poor.
协议还说,各方的官员将努力支持该协议,“其中包括在公开声明中表示支持”。
It also says officials from all sides will try to support the deal,"including in their public statements.".
委员会建议教廷加紧努力支持就《任择议定书》的规定开展的提高认识和培训活动。
The Committee recommends that the Holy See strengthen its efforts to support awareness-raising and training activities on the provisions of the Optional Protocol.
目前,教育部正在努力支持所有儿童入学,并借助课堂教师助理向个别儿童及其家庭提供帮助。
The Ministry of Education is currently working to support all children to attend school and provides support for individual children and their families through classroom based teacher aides.
改革工作应着力于提高透明度、应对危机和系统稳定,还应努力支持包容性的发展,预防危机蔓延。
Reforms should focus on increasing transparency, crisis responsiveness and stability in the system. They should also strive to support inclusive development and to prevent crises from spreading.
我们努力支持他们,帮助大家了解的情况,”我说。
We try to support them and help everyone understand the situation,” he says.
根据《援助实效问题巴黎宣言》,资发基金努力支持国家所有制,并鼓励所有发展伙伴参与设计进程。
In line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, UNCDF seeks to support national ownership and engage all the development partners in the design process.
Taft现在领导公司内部努力支持临床试验,偶尔和罕见疾病的研究人员合作。
Taft now leads the company's internal efforts to support clinical trials and collaborate with rare disease researchers on the occasional case.
我对受这场悲剧影响的家庭和邻居感到-我们正在努力支持他们泽沃勒。
I feel for the families and neighbors impacted by this tragedy; we are working to support them.
在下一步,我们将着重于三个方面的工作,努力支持大学毕业生实现就业和每个展览的力量。
Next, we will focus on three aspects of work, and strive to support college graduates to achieve employment, exhibition directors.
各个构成部分还努力支持政府应对因科特迪瓦选举后危机引发的安保和人道主义挑战。
Various components also worked to support the Government in managing the security and humanitarian challenges triggered by the post-electoral crisis in Côte d' Ivoire.
东京会议进程努力支持这一目标,为此调动知识和资源协助非洲国家实现明确的发展目标并取得实际成果。
The TICAD process seeks to support this objective by mobilizing knowledge and resources to assist African countries accomplish clear development goals and achieve tangible outcomes.
That wall had affected the Palestinians economically and the Agency should step up efforts to support the Palestinians, with a view to helping them to become self-sufficient.
帮助那些觉得自己因伊希斯和叙利亚而遭受痛苦的人,让我们努力支持他们。
Help those people who feel they're suffering as a result of ISIS and in Syria and let's try to support them.
多种国际和跨机构伙伴关系正在努力支持会员国应对移徙挑战和机遇。
Various international and inter-agency partnerships were working to support Member States in addressing migration challenges and opportunities.
下一步,我们将重点做好三方面工作,努力支持高校毕业生实现就业,各展所长。
Next, we will focus on three aspects of work, and strive to support college graduates to achieve employment, exhibition directors.
我们的国际开发部努力支持伙伴国政府履行其人权义务,并增强人民维护自己的权利的能力。
Our Department for International Development works to support partner governments in fulfilling their human rights obligations, and strengthening the ability of people to claim their rights.
DoS worked to support administration objectives that INTELSAT restructuring improves competition in the international satellite market and benefits users.
本报告所述期间,特派团继续努力支持妇女参与政治进程。
During the reporting period, the Mission continued its efforts to support women' s participation in the political process.
国际发展部努力支持伙伴国政府履行人权义务,增强人民维护自己权利的能力。
The Department for International Development works to support partner governments in fulfilling their human rights obligations, and strengthening the ability of people to claim their rights.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt