南方市场 - 翻译成英语

MERCOSUR
南方共同市场
南锥体共同市场
南锥共市
南方
南共市
southern markets
南部 市场
南方 市场
ABACC

在 中文 中使用 南方市场 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
巴西代表(代表南方市场)就决议草案A/C.1/55/L.38发表了意见。
The representative of Brazil(on behalf of MERCOSUR) made a comment pertaining to draft resolution A/C.1/55/L.38.
巴西代表(代表南方市场以及玻利维亚和智利)就议程项目73作了一般性发言。
The representative of Brazil(on behalf of MERCOSUR, as well as Bolivia and Chili) made a general statement pertaining to agenda item 73.
影响发展中国家出口的环境措施----特别是北方市场以及南方市场的环境措施----日趋苛刻、频繁和复杂。
Environmental measures- especially in Northern markets but also in Southern markets- affecting exports of developing countries have become increasing stringent, frequent and complex.
无论是北方还是南方市场对民族纺织品的需求也在增加,主要供应国是印度、中国、柬埔寨和土耳其。
Demand for ethnic textiles is growing in both the North and the South markets, where the principal suppliers are India, China, Cambodia and Turkey.
最后,南方市场和联系国移民问题专门论坛讨论以下题目:.
Lastly, the special forum on migration of the member States of MERCOSUR and associated countries discussed the following issues.
巴西代表(代表南方市场、玻利维亚和智利)就决议草案A/C.1/53/L.9发言。
The representative of Brazil(on behalf of MERCOSUR, as well as of Bolivia and Chile) made a statement on draft resolution A/C.1/ 53/L.9.
南方市场各国及玻利维亚和智利支持决议草案,并希望不经表决通过该决议草案。
The MERCOSUR countries, together with Bolivia and Chile, supported the draft resolution and hoped that it would be adopted without a vote.
LoayzaBarea先生(玻利维亚)说,玻利维亚代表团希望公开支持巴拉圭代表代表南方市场及联系国所作的发言。
Mr. Loayza Barea(Bolivia) said that his delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of Paraguay on behalf of MERCOSUR and associated countries.
这个男孩是一个大家庭的唯一幸存者,曾先后从她卖给南方市场
The boy was the only survivor of a large family, who had been successively sold away from her to a southern market.
在设立美洲自由贸易区的谈判进程范围内,建立南方市场对贸易的影响;
Consequences for trade of the formation of Mercosur in the context of the negotiating process for the creation of the Free Trade Area of the Americas;
这还可能意味着,各国或许会同时进行多元化,涉足反映了南方市场和北方市场不同需求的不同产品领域。
It could also mean that countries perhaps simultaneously diversify into different product sectors reflecting different demand exhibited by the South market and the North market..
这个问题的人道主义影响,继续是南方市场优先关注的事项。
The humanitarian ramifications of this problem continue to be a priority for MERCOSUR.
南方市场国家----阿根廷、巴西、巴拉圭和乌拉圭----以及联系国玻利维亚、智利和秘鲁重申我们对《化学武器公约》的裁军和不扩散目标的承诺。
The countries of MERCOSUR-- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay-- and the associated countries Bolivia, Chile and Peru reaffirm our commitment to the disarmament and non-proliferation objectives of Chemical Weapons Convention.
在区域一级,南方市场成员和玻利维亚、智利和秘鲁认为,《公约》是打击化学武器扩散的胜任的工具。
At the regional level, the members of MERCOSUR and Bolivia, Chile and Peru consider that the Convention is a sufficient tool to fight the proliferation of chemical weapons.
会议认为贸发会议在开展这些工作时应进一步抓住重点,优先考虑这些国家的出口商在北方和南方市场所面临的非关税壁垒。
In doing so, it was agreed, UNCTAD should sharpen its focus by giving priority to the main NTBs faced by these countries' exporters in both northern and southern markets.
在区域一级,巴西于2002年3月同南方市场的伙伴们举行了有关限制火器与弹药的立法与政策的必要修正案的讨论。
At the regional level, Brazil had held discussions with its MERCOSUR partners in March 2002 regarding the necessary amendments to its legislation and policies on the restriction of firearms and ammunition.
南方市场秘书处认为,阿根廷和巴西为消除该区域的核威胁所作的努力对世界和平作出了值得称赞的贡献。
The ABACC secretariat felt that the efforts undertaken by Argentina and Brazil to eliminate the risks of nuclear weapons in the region had made an appreciable contribution to world peace.
南方市场在2000年11月举行的全体会议期间确认1951年《关于难民地位的公约》的重要性以及统一执行立法的必要性。
During its plenary meeting in November 2000, MERCOSUR affirmed the importance of the 1951 Refugee Convention, as well as the need to harmonize implementing legislation.
因此,合并保障工作至关重要,尤其是对《附加议定书》的适用而言。巴西、阿根廷和南方市场已表明了就附加议定书问题.
The integration of safeguards efforts was therefore of the utmost importance, especially for the application of the Additional Protocol, in respect of which Brazil, Argentina and ABACC had stated their intention of starting negotiations.
南方市场满意地注意到,由于1998--1999年进行了高级别互访,两国的双边联系和关系中日益信任的气氛增强了。
MERCOSUR noted with satisfaction the strengthening of bilateral links and the atmosphere of increasing trust in relations between the two countries, thanks to the exchange of high-level visits in 1998-1999.
结果: 101, 时间: 0.0296

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语