南极条约 - 翻译成英语

antarctic treaty
南极 条约
the antarctica treaty
南极 条约

在 中文 中使用 南极条约 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
在这方面,可借鉴《南极条约》的条款和做法。
In this respect, one could borrow from the provisions of and practice under the Antarctic Treaty.
南极条约环境保护委员会计划进行一项关于南极旅游业和非政府活动的环境方面及其影响的研究。
The Committee for Environmental Protection of the Antarctic Treaty plans to undertake a study of the environmental aspects and impacts of tourism and nongovernmental activities in Antarctica.
南极条约关于环境保护的马德里议定书》在获得26个南极条件协商国批准后于1998年1月14日生效。
The Madrid Protocol on Environment Protection to the Antarctic Treaty entered into force on 14 January 1998, following ratification by the 26 Antarctic Treaty consultative Parties.
南极条约”于1959年12月1日签署,经过一年多的12个国家的秘密谈判。
The continent is governed by the Antarctic Treaty that was signed on Dec. 1, 1959, after more than a year of secret negotiations by 12 countries.
南极条约》规定:“南极洲应仅用于和平目的。
The Antarctic Treaty states that“The area(Antarctica) is to be used for peaceful purposes only.”.
此外,鉴于阿根廷和联合王国都是《南极条约》缔约国,必须考虑到该条约第四条的规定。
It is also necessary to bear in mind the provisions of article IV of the Antarctic Treaty, to which both the Argentine Republic and the United Kingdom are parties.
除了南极条约之外,开发这些资源也面临着一些其他的巨大阻碍,比如可能会危及近海平台的漂移冰山。
Beyond the Antarctic treaties, huge obstacles persist to tapping these resources, like drifting icebergs that could imperil offshore platforms.
南极条约缔约方通过了《布宜诺斯艾利斯宣言》,以此纪念该条约生效五十周年。
The parties to the Antarctic Treaty adopted the Buenos Aires Declaration, thus marking the fiftieth anniversary of the entry into force of the Treaty..
白俄罗斯于2006年12月27日加入《南极条约》。该条约目前有46个缔约国,其中28个是协商国。
Belarus acceded to the Antarctic Treaty on December 27, 2006, and the Treaty now has 46 parties, 28 of which are Consultative Parties.
视察发现它们都完全符合《南极条约》的宗旨和规定。
The inspections found full compliance with the objectives and provisions of the Antarctic Treaty.
南极条约缔约国于2004年5月24日至6月4日在南非开普敦举行了第二十七次协商会议。
Parties to the Antarctic Treaty met in Cape Town, South Africa, from 24 May to 4 June 2004, for their XXVII Consultative Meeting.
南极条约》规定:“南极洲应仅用于和平目的。
Article 1 of the Antarctic Treaty(AT) provides that:“Antarctica shall be used for peaceful purposes only.”.
南极条约》规定:“南极洲应仅用于和平目的。
The Treaty of the Antarctic says that"Antarctica shall continue forever to be used exclusively for peaceful purposes".
南极条约环境保护议定书》(《马德里议定书》)于1998年1月14日生效。
The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty(the Madrid Protocol) entered into force on 14 January 1998.
自2004年起,这个问题成为南极条约协商会议的一个正式议程项目。
Since 2004 it became an official agenda item of the Antarctic Treaty Consultative Meeting.
日本发表了类似意见,强调不应影响《南极条约》中权利和义务间的平衡。
Japan made similar comments and stressed that the balance of rights and obligations in the Antarctic Treaty should not be affected.
南极条约”规定,非洲大陆不会军事化,可用于科学研究,不应有领土要求。
The Antarctic Treaty establishes that the continent will not be militarized, can be used for scientific research and should be free of territorial claims.
南极条约》缔约国还讨论了议定书的一个或更多的附件,以涵盖环境破坏的责任问题。
States parties to the Antarctic Treaty have also been discussing one or more additional annexes to the Protocol to cover liability for environmental damage.
利登先生(瑞典)(以英语发言):我荣幸地代表《南极条约》缔约国发言。
Mr. Lidén(Sweden): I have the honour to speak on behalf of the State parties to the Antarctic Treaty.
自从大会上次在2002年处理南极洲问题以来,《南极条约》得到了进一步加强。
Since the General Assembly last addressed the question of Antarctica, in 2002, the Antarctic Treaty has been further strengthened.
结果: 483, 时间: 0.0267

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语