An aggrieved party may report violations to the relevant authorities, which will look into the complaint, and take action to enforce the laws.
我讨厌串行骗子,可怜的小蠕虫的一切,他对我做的,但他认为自己是受害方。
I hate the serial liar, the pathetic little worm for all that he did to me, and yet he thinks he is the injured party.
否则,受害方可以在争端解决机构的授权下,暂停对过错方的优惠和所涉协定规定的其它义务。
Failing that, the aggrieved party can suspend the application to the erring party of concessions or other obligations under the covered agreements, with the authorization of the DSB.
但是,一些宪法专家指出,判决只能由受害方提出重审。
However, several experts on constitutional law have pointed out that the sentence could only be reviewed by the injured party.
如果对判决不满,受害方可将该案从地方一级告到高等法院。
The aggrieved party, if dissatisfied with a verdict, can have the case forwarded from the local level up to the Thrimkhang Gongma.
如果检察官在按法庭的命令采取步骤后仍认为没有起诉理由,则受害方可自行起诉。
If, having taken the steps ordered by the court, the prosecutor still finds no grounds for indictment, the injured party may seek an indictment on his or her own.
显然,吉布提政府不能根据有缺陷的程序得出的结果而宣称自己是受害方。
Obviously, the Government of Djibouti cannot claim to be the aggrieved party on an outcome of a flawed procedure.
如果置之不理或拒绝,受害方可向劳动和社会事务、烈士和残疾人部投诉。
In case of negligence or refusal, an injured party can submit a complaint to the MoLSAMD.
中心接受受害方的申诉和询问,推荐其他服务部门,并在必要时安排调解。
It receives complaints and inquiries from aggrieved parties, makes referrals to other services and arranges mediation where necessary.
有关赔偿的规则有利受害方的程度不得低于进行这项活动的国家的赔偿规则。
The rules on compensation must not be less favourable to the injured party than those in the State where the activity is carried out.
一项判决得出结论说,全额赔偿受害方是本公约所依据的一项一般原则。
One decision concludes that full compensation to an aggrieved party is a general principle on which the Convention is based.
受害方必须在宣告合同无效后的一段合理时间内达成替代货物交易。
An aggrieved party must conclude the substitute transaction within a reasonable time after avoidance of the contract.
第七十七条未明确规定受害方必须在何时采取减轻损失的措施。
Article 77 does not expressly state when the aggrieved party must take measures to mitigate.
第七十七条没有明确要求受害方通知另一方为减轻损失拟采取的措施。
Article 77 does not explicitly require an aggrieved party to notify the other party of proposed steps to mitigate losses.
无论如何,从现实的观点看,如果受害方不得不向全体成员逐个索赔,或许也不可行。
In any case, from a practical standpoint it might be unworkable if an injured party had to approach all members individually.
(3)本条为妨碍受害方依国际法可能有的关于减轻损害的任何义务。
(3) This article is without prejudice to any obligation to mitigate the injury that the injured party may have under international law.
受害方同意起诉的期限为30天,该法律明确指出,这一期间过后不得再表示同意。
The period within which the injured party may give consent to the prosecution is limited to 30 days and the act expressly states that after this period consent may not be given.
如果产品对用户有害,则由受害方证明损害与缺陷产品之间的因果关系。
If a product harms its user, it's up to the injured partyto prove the causal relationship between the damage and the defective product.
根据《性别平等法》,受害方可以要求进行损害赔偿,并要求停止有害活动。
According to the Gender Equality Act an injured party may demand compensation for damage and termination of the harmful activity.
因为它会刺激受害方,由于怨恨和兴趣,采取较不方便的渠道进行对外贸易。
Since it would stimulate the injured party, by resentment as well as interest, to resort to less convenient channels for their foreign trade.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt