The remaining office was also supportive of the recommendation and undertook to take forward initiatives as resources allowed.
委员会商定,授权秘书处在资源允许的情况下拟订一个文本,为《破产示范法》的适用和解释提供法律背景。
The Commission had agreed that the Secretariat should be mandated, resources permitting, to develop a text providing a judicial perspective on the use and interpretation of the Model Insolvency Law.
After discussion, the Commission requested the Secretariat, resources permitting, to submit the guide to the Commission at its next session, in 2014, for further consideration of the status of the guide and how it would be published.
To the extent that resources allow, the Committee will continue to organize training workshops for developing countries as part of its work to meet its mandate to provide capacity-building and technical assistance.
The implementation of the textile sector pilot project has commenced and efforts have been initiated to pilot the chemicals in products programme in another priority product sector, resources permitting.
To the extent the country' s resources permit, policies shall aim to provide all Ethiopians access to public health and education, clean water, housing, food and social security.
缔约方可能要求秘书处在资源允许的情况下举办一次研讨会,排定各种需要的优先顺序并确定工作计划的内容。
Parties might wish to request the secretariat, resources permitting, to organize a workshop through which needs can be prioritized and elements of a programme of work defined.
The SBSTA requested the secretariat, resources permitting, to organize a workshop to develop a work programme on Article 6 activities with regionally balanced categories of participants.
Consistent with that mandate, and resources permitting, the UNCCD secretariat has attended meetings of the CPF and has followed its interaction with its members.
The Chairperson suggested that the Commission might request the secretariat, resources permitting, to look further into the question of concurrent proceedings and to report to the Commission in 2014 on how the question could be addressed.
At its forty-sixth session, the Commission requested the Secretariat, resources permitting, to submit the guide to the Commission for further consideration of the status of the guide and how it would be published.
各省级重建队最近作出承诺,在资源允许的情况下,将在自己的行动区内予以帮助,向警察提供支持和传帮带。
Provincial reconstruction teams recently made a commitment to help, to the extent resources permitted and in their area of operation, to support and mentor the police.
For the period under review the secretariat, through the various RCUs and where resources allowed, sought to enhance the commitment of subregional and regional institutions to the UNCCD implementation process.
To ensure the right' s progressive implementation, the government has adopted development policies, devised strategies, and, to the extent resources permitted, implemented these development policies and strategies.
这项研究报告将仅在资源允许时方可编制,鉴于委员会有其他的优先事项,这可能意味着拖延若干年时间。
The study would be prepared only as resources permitted; that might mean a delay of several years, in view of the Commission' s other priorities.
The Committee encourages the Commission to consider the issuance of its publications in other languages of the region, if this is deemed likely to increase their impact, as resources permit.
The advisory and training programme in Kisangani should be considered a pilot project, which will be assessed and adopted in other areas of the country as resources allow.
科技咨询机构请秘书处在资源允许的前提下:.
The SBSTA requested the secretariat, resources permitting.
论坛秘书处在资源允许的范围内,尽量推动能力建设。
The Forum secretariat has been promoting capacity-building to the extent allowed by its resources.
在资源允许的情况下已朝此方向以各种方式作出重大努力。
Considerable efforts are being made in this direction, by various means, to the extent permitted by available resources.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt