It shared the view that each State' s capacity in that regard should be evaluated on a case-by-case basis.
发展伙伴承诺支持最不发达国家的风险减缓策略,并加强他们在这方面的能力。
Development partners committed to support least developed countries' risk mitigation strategies and strengthen their capacities in this respect.
在这种急需的领域,他们希望培养年轻人,使他们能够回到家乡成为在这方面的能力。
They hope to train young people in this much needed field so that they can return home to serve in this capacity.
利比亚希望空间技术能够在更大程度上帮助其进行可持续发展,并希望能够加强国家在这方面的能力。
Libya hoped to be able to benefit to a greater extent from space technologies for the purposes of sustainable development, as well as enhancing its national capacities in that regard.
NEC专注于面向社会的解决方案,我们很自豪NEC能认可我们在这方面的能力。
NEC focuses on solutions for society and we are proud that NEC acknowledges our competencies in this respect.
他希望一揽子加强条约机构的建议和援助条款将增强条约机构在这方面的能力。
He hoped that the advice and assistance provisions of the treaty body strengthening package would increase its capacity in that regard.
联合国和国际社会的主要作用是支助各国努力防止冲突并协助培养各国在这方面的能力。
The main role of the United Nations and the international community is to support national efforts for conflict prevention and assist in building national capacity in this field.
我们已确定了一些战略举措来加强我们在这方面的能力。
We have identified a number of strategic initiatives to strengthen our capabilities on this front.
巴格达办公室将增加促进尊重人权的活动,包括增加对伊拉克各部门的支助,以加强其在这方面的能力。
The Baghdad office will increase its activities to promote respect for human rights, including increased support for Iraqi ministries with a view to strengthening their capacity in this regard.
也应加强联合国系统的能力,以便请求提供政策和技术支助及咨询,提高国家在这方面的能力。
The capacity of the United Nations system for providing policy and technical support and advice, upon request, to improve national capacities in this regard, should also be strengthened.".
他最近在突尼斯在这方面的能力,影响决策,影响积极,进取药理学和医师培训变化是齐亚的激情生活的工作。
He was recently in Tunisia in this capacity, influencing decisions to affect positive, progressive change in pharmacology and physician training is Zia's passionate life's work.
Current limitations and persistent threats to deprive Iran of fuel for the plant have led us to work towards self-sufficiency by developing indigenous capability in this respect.
贸易法委员会法规的制度用六种联合国正式语文汇编案例法,秘书处在这方面的能力已达到极限。
The CLOUT system compiled case law in the six languages of the United Nations and the limits of the secretariat' s capacity in that respect had been reached.
在促进和保障人权方面,中非支助处也将支持政府的努力,除其他外,协助提高国家在这方面的能力。
With regard to the promotion and protection of human rights, BONUCA will provide greater support for the Government' s efforts by contributing to, inter alia, national capacity-building in this area.
目前,该司在这方面的能力有限。
Currently, the ability of the Division in this regard is limited.
非政府组织在这方面的能力应予加强和提高。
The capacity of non-governmental organizations in this regard should be strengthened and enhanced.
它们承诺加强本国的反应能力和联合国在这方面的能力。
They have committed themselves to strengthening their capacity to react, as well as the capability of the United Nations in this regard.
商业保险公司在这方面的能力不足、准备也存在着不足。
The ability and preparation of commercial insurance companies in this area are also insufficient.
商业保险企业在这方面的能力不足、准备也存在着不足。
The ability and preparation of commercial insurance companies in this area are also insufficient.
经济及社会理事会可加强区域委员会在这方面的能力。
The Economic and Social Council could strengthen the capacity of the regional commissions in this respect.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt