North Korea has been violating its NPT safeguards commitments since 1993.
多数国家法律规定在某些情况下,通常包括在违反许可证条件时,可以暂停或吊销许可证。
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.
但是,美国不能接受一个国家在违反《条约》之后宣布退出,试图逃避惩罚甚至寻求发展核武器。
However, it was unacceptable for a State committing treaty violations to say it would withdraw from the Treaty in an attempt to escape penalties and even pursue nuclear weapons.
条约缔约国应采取有效行动,设法劝阻一个国家在违反条约规定时退出条约。
Parties to the Treaty should undertake effective actions to seek to dissuade a State from withdrawing while in violation of the Treaty.
In this case, New Balance received an injunction against five Chinese manufacturers, which were then fined $250,000 after violating the injunction.
但是,美国和北约盟国多年来一直宣称俄罗斯在违反该协议。
But U.S. and NATO officials have for years argued that Russian Federation was in violation of the treaty.
所有条约机构均须执行上述原则,并在违反的情况下采取一切必要措施。
All treaty bodies are to enforce these guidelines and take all necessary measures in case of a breach.
不法行为的能力"的另一个困难是把重点过分放在违反的问题上。
A further difficulty with the notion of“delictual capacity” is its undue focus on the question of breach.
劳特帕赫特主席强调,几乎自边界裁定宣布那天起,埃塞俄比亚一直在违反《阿尔及尔协定》。
President Lauterpacht emphasized that Ethiopia has been in violation of the Algiers Agreements almost since the day that the Boundary Award was announced.
专家组在上次报告中着重指出了刚果商人OziaMazio在违反武器禁运活动中的作用。
In its previous report, the Group highlighted the role of Congolese businessman Ozia Mazio in violating the arms embargo.
He adds that subsequently and in violation of article 14, paragraphs 1 and 2, of the Covenant, he was found guilty by the court, primarily on the basis of this testimony that was obtained illegally.
In its Opinion No. 9/2003, the Group categorized them as persons detained in contravention of articles 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights(see E/CN.4/2004/3/Add.1).
However, she noted, consensus in violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as of the mandate concerning the draft declaration, was not a valid criterion for agreement.
Importing, exporting, transition and trading with military weapons and military ammunition in contravention with the law, aiming material, or other benefits is punishable by seven to fifteen years of imprisonment.
Arabs and Muslims have seen enough of such policies to be convinced that forces are aligned against them, in breach of international justice, international law and legitimacy.
Furthermore, according to the Supreme Court, the confessions had been obtained in violation of the right of the accused to the assistance of an interpreter, defence lawyer and their legal representatives during their detention.
Encourages the Secretary-General to explore means of identifying international arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations on arms transfers to and in Africa;
The Ministry officials expressed concerns that the detainees may not receive adequate medical care, and are detained in contravention to international law and standard minimum rules for the treatment of prisoners.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt