While resumption of negotiations on the Doha Round in Geneva was desirable, Nigeria firmly believed that the solution must by political, considering the stalemate in Cancún.
多哈回合谈判的中止使人们对已经取得的进展产生怀疑,并在某种程度上削弱了对多边贸易体系的信心。
The suspension of the Doha negotiations had called into question the progress that had been achieved, and to some extent had undermined trust in the multilateral trading system.
世界贸易组织框架下的多哈回合多边贸易谈判仍无结果。
Conclusion of the Doha Roundof multilateral trade negotiations under the World Trade Organization(WTO) remains elusive.
There is urgent need to reach a development-friendly outcome to the Doha Round of trade negotiations, including the elimination of trade-distorting agricultural support and subsidies among developed countries.
专家还鼓励贸发会议在多哈回合谈判及其发展议程背景下继续对发展中国家的成功支持。
Experts also encouraged UNCTAD to continue its successful support to developing countries in the context of the Doha roundof negotiations and its Development Agenda.
多哈回合谈判历时15年之久,成果远不及预期。
After 15 years of negotiations, results from the Doha Round have fallen short of expectations.
这就是多哈回合谈判陷入僵局,或者促进核安全合作进展十分缓慢的原因等。
This is the reason why the Doha negotiations fell into a deadlock, or the promotion of cooperation on nuclear security has made slow progress.
多哈回合贸易谈判的破裂和世贸组织称为“潜行性贸易保护主义”的增加已经说明了这一点。
This has been illustrated by the collapse of the Doha trade talks and an increase in what the WTO has called‘creeping protectionism'.
多哈回合贸易谈判目前陷入僵局,这也促使各国更加重视双边和区域贸易问题。
The current deadlock in the Doha Round of trade negotiations has also created an incentive for countries to pay more attention to bilateral and regional trade issues.
展望未来,多哈回合呼吁各国政府在今后六年继续致力于发展筹资的创新。
Looking ahead, the Doha call to Governments for the next six years is to continue to innovate in development finance.
还必须通过多哈回合平衡且注重发展的结果,为它们创造更大的贸易政策空间。
Greater trade policy space also had to be created for them through a balanced and development- oriented outcome to the Doha Round.
多哈回合谈判一直停滞不前自2008年以来,主要是由于富国给予农民巨额的贸易扭曲补贴问题。
The Doha negotiations have remained stalled since 2008, primarily over the issue of huge trade-distorting subsidies being given to farmers by the rich countries.
此外,完成多哈回合农业问题的贸易谈判对于加强非洲农业生产者的市场准入至关重要。
Moreover, concluding the agricultural aspects of the Doha roundof trade negotiations is essential in order to improve market access for African agricultural producers.
多哈回合及时完成并实现促进发展目标,将大大改善对最不发达国家贸易的支持。
A timely and development-oriented conclusion of the Doha Round would be an important step to improve trade-related support for the least developed countries.
外长们对贸易谈判多哈回合陷入僵局、危及履行发展中国家发展承诺表示关切。
The Ministers expressed concern over the stalemate in the Doha Round of trade negotiations, which jeopardizes the delivery of development promises for the developing countries.
此外,多哈回合中提出的诸边要求表明,协定参与国的总体出口意向主要在于没有加入协定的国家。
Furthermore, plurilateral requests made under the Doha Round suggest that the overall export interests of participants in the agreement may lie primarily with those not participating in the agreement.
多哈回合12年来的变化方式说明,必须加强世贸组织未来的谈判功能。
The manner in which the Doha Round has evolved over the past 12 years indicates the importance of strengthening the negotiating function of WTO in the future.
因此,我们认同,迫切需要完成多哈回合谈判,以恢复全球贸易并有助于全球经济复苏。
We therefore agree that there is an urgent need to conclude the Doha Round of negotiations in a bid to revive global trade and to aid in global economic recovery.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt