Audi will also be developing high-volume models on the Volkswagen Group's MEB platform, which VW, Seat and Skoda also use.
随着保时捷的加入,大众汽车集团正有条不紊地继续实施其成功的多品牌战略。
With the integration of Porsche, Volkswagen is systematically continuing its successful multi-brand strategy.
大众汽车集团董事长赫伯特•迪斯(HerbertDiess)上月在法兰克福车展间隙暗示了这一计划。
The plan was hinted at by Volkswagen chairman Herbert Diess on the sidelines of last month's Frankfurt motor show.
在此估值基础上,同时计入保时捷的债务后,预计大众汽车集团将为上述42%的股权支付约33亿欧元。
On this basis, and after factoring in Porsche's debt, Volkswagen is expected to pay approximately up to EUR 3.3 billion for the 42.0 percent stake.
随着大众汽车集团宣布推出电动汽车,斯柯达也将在VAG的零排放目标中发挥重要作用。
With the Volkswagen Group announcing an armada of electric vehicles, it makes sense that Skoda will also play an important role in VAG's zero-emissions ambitions.
如今,大众汽车集团将平台战略继续沿用至电动车时代。
Volkswagen is now applying this same platform strategy to the era of electric vehicles.
大众汽车集团和乘用车及商用车业务的销售额将比2018年增长5%。
Sales of Volkswagen group and passenger and commercial vehicles will increase by 5% compared with 2018.
为推进合作关系的顺利发展,大众汽车集团将收购铃木汽车公司19.9%的已发行股份。
To support a smooth development of this relationship, Volkswagen will purchase 19.9% of Suzuki's issued shares.
大众汽车集团对所有潜在的新业务合作伙伴和供应商进行诚信检查(业务合作伙伴检查)。
The Volkswagen Group also subjects all potential new business partners and suppliers to an integrity check(Business Partner Check).
自2018年,奥博穆出任大众汽车集团执行董事会成员,负责集团生产业务。
Since 2018, Blume has been a Member of the Executive Board of the Volkswagen Group and in this role is responsible for Group Production.
大众汽车集团希望通过“印度2.0计划”,在长期内持续强化在这一重要市场的地位。
As part of the‘INDIA 2.0' project, the Volkswagen Group plans to sustainably strengthen its position in the Indian market.
大众汽车集团在未来几年内的所有领域都设立了里程碑,以在2050年前完成脱碳。
The Volkswagen Group has set milestones in all areas to be achieved in the coming years on the road to complete decarbonization by 2050.
到2025年,大众汽车集团中国及其合资伙伴将在电动汽车产业化领域投入超100亿欧元。
By the year 2025, Volkswagen and its Chinese joint venture partners will invest around 10 billion euros in the industrialization of e-mobility in China.
我们对此极为忧心,所以第一季肯定是大众汽车集团艰难的一季,”他说。
This is a big concern for us, so the first quarter for sure will be a difficult quarter for Volkswagen," he said.
作为大众汽车集团的内部供应商,我们致力于最高的生产标准,最有效地利用资源,从而实现可持续发展。
As a Volkswagen Group internal supplier we are committed to the highest production standards to achieve a sustainable and most effective use of all resources.
On 13 August, Volkswagen Aktiengesellschaft's Supervisory Board signed the agreement to create an integrated automotive group with Porsche led by Volkswagen.
对于江淮汽车和大众汽车集团来说,2017年6月1日注定是不平凡的一天。
For Volkswagen Group and JAC, June 1st, 2017 is destined to be an extraordinary day.
大众汽车集团于1986年收购了西雅特品牌,以便更好地获得低成本劳动力和不断增长的汽车市场。
Volkswagen bought the brand in 1986 to gain better access to low-cost labor and a growing car market.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt