It was stressed that the promulgation of the amnesty law was one of the factors that had made it possible for armed forces to embrace the security sector reform programme.
在另一些国家,由于特别是大赦法或赦免造成的逍遥法外现象,这种起诉的尝试长期受阻。
In other countries these attempts have long been hampered by impunity created as a result of, inter alia, amnesty laws or pardons.
年10月《克罗地亚大赦法》的实施(见以上第二部分E节)对重新安置进程有着直接影响。
The implementation in October 1996 of Croatia' s Amnesty Law(see section II. E above) has had immediate repercussions on the process of reintegration.
联盟议会1996年6月18日通过了一项大赦法,目的是允许逃服兵役者回国而不必害怕受到起诉。
On 18 June 1996 the federal Parliament passed an amnesty law aimed at allowing draft evaders to return to the country without fear of prosecution.
在采取这些政治和解行动之后颁布了大赦法,使政变的主要参与者免受起诉。
These acts of political reconciliation were followed by amnesty laws that protected the main participants in the coup d' état from prosecution.
最近通过的大赦法以及释放政治犯的举措尽管还不够,却是取得进展的具体表现。
The recently adopted amnesty law and the release of political prisoners were concrete, albeit insufficient, indications of progress.
根据2000年8月28日《大赦法》第9条(a)款,D.的刑期被减至6年。
Pursuant to article 9, paragraph(a), of the Act of Amnestyof 28 August 2000, his penalty was reduced to six years.
大赦法》实施进程和接纳反对派战斗人员进入政府权力机构速度非常之慢,加剧了反对派的担心。
These concerns are reinforced by the very slow implementation of the Amnesty Law and of the integration of its fighters into the State' s power structures.
联络小组又呼吁加速全面执行《大赦法》,以及进一步采取行动任命反对派成员担任政府各级职位。
The Contact Group also called for the expeditious and full implementation of the Amnesty Law as well as further action on appointments of UTO members at all levels of government.
由于有两项不同的一般性大赦法适用于他的案件,又将其刑期缩短了四分之一。
His penalty was further reduced by one-quarter, as two different general amnesty acts applied to his case.
年《大赦法》撤销了关于四名警察在紧急状态期间行为的刑事案件。
The 2009 Amnesty Act dismissed a criminal case concerning actions by four police officers during the state of emergency.
诉讼期间第4455号《大赦法》开始生效,因此,在来文者的档案中撤销了对她的警告和处罚。
The author appealed against this penalty and, during the proceedings Amnesty Law No. 4455 came into effect and the warnings and penalty were removed from her record.
苏里南国会通过大赦法后,荷兰于2012年还召回了驻苏里南大使。
In 2012, after the Amnesty Law passed, the Netherlands recalled their ambassador.
议会通过了大赦法,授予前总统萨利赫及其领导下的所有官员绝对免予起诉。
An amnesty law was adopted by Parliament granting absolute immunity from prosecution to former President Saleh and all officials who worked under him.
此外,议会通过了大赦法,授予前总统萨利赫和为其工作的所有官员绝对免予起诉。
In addition, an amnesty law was adopted by the Parliament granting former President Saleh and all officials who worked him absolute immunity from prosecution.
委员会重申其关切,即1993年《大赦法》依然有效,它妨碍对这些事件进行调查。
The Committee reiterates its concern that the General Amnesty Act of 1993 is still in force and impedes the investigation of these events.
委员会重申其建议,缔约国应废除《大赦法》,或进行修订,使之完全符合《公约》精神。
The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the General Amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant.
然而,它指出,由于《大赦法》(1979年)仍然有效,肇事者将不会被起诉。
It noted, however, that perpetrators would not be prosecuted due to the Amnesty Law(1979) that remained in force.
该大赦法违背了国家调查严重侵犯人权行为的义务,侵犯了受害者获得有效补救的权利。
This amnesty law is in breach of the State' s obligation to investigate serious violations of human rights and of victims' right to an effective remedy.
确保毫无差别地适用大赦法,包括向前南斯拉夫问题国际刑事法庭定期通报法办国内战争罪的情况;.
(d) Ensuring the non-discriminatory application of the general amnesty law, including by providing regular information to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia about domestic war crimes prosecutions;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt