The Committee reiterates its concern that the lack of clarity with respect to the minimum age of marriage allows for child marriage.
委员会重申其立场,即第26条并不禁止所有区别待遇。
The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment.
委员会重申关注国家安全法庭在组织上和职能上有限的独立性。
The Committee reiterates its concern at the limited organizational and functional independence of the State Security Court.
在这方面,委员会重申其立场,即应严格审查并尽可能减少培训差旅(第135段).
In this regard, the Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible(para. 135).
委员会重申其关注,缔约国妇女在受到高度限制的情况下才可以合法堕胎。
(13) The Committee reiterates its concern regarding the highly restrictive circumstances under which women can lawfully have an abortion in the State party.
在这方面,委员会重申其立场,认为应密切审查培训差旅,尽可能将它减到最少(第135段).
In this regard, the Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible(para. 135).
但委员会重申其关注:在布隆迪没有一个监督实施《儿童权利公约》情况的独立机制。
The Committee, however, reiterates its concern at the absence of an independent mechanism to monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child in Burundi.
然而,委员会重申其关切的是,暴力侵害儿童行为、特别是基于性别的暴力行为依然存在。
Nevertheless, the Committee reiterates its concern about the continued violence against children, especially gender-based violence.
因此,咨询委员会重申其先前的建议,即不同意设立所要求的4个P-5员额(同上)。
Accordingly, the Committee reiterates its earlier recommendation against the establishment of the four P-5 posts requested(ibid.).
委员会重申其先前所表示的关注问题,即缔约国发生的杀害婴儿的事件,而且该类事件的数量没有减少。
The Committee reiterates its previous concern about the incidence of infanticide in the State party, the number which has not declined.
(6) The Committee reiterates its previous recommendation(CRC/C/15/Add.157, para. 13) to adopt a comprehensive children' s code which incorporates the principles and provisions of the Convention.
委员会重申关注缔约国的高失业率,这过度影响到包括罗姆人和残疾人等在内的一些边缘化群体(第六条)。
The Committee reiterates its concern about high unemployment in the State party, which disproportionately affects members of marginalized groups including minorities, Roma and persons with disabilities(art. 6).
咨询委员会重申其以往的关于大会审议这一提议的建议,并强调必须考虑到有权获得简要记录的机构的意见。
The Advisory Committee reiterates its earlier recommendation that the proposal be considered by the General Assembly and stresses the importance of taking into consideration the opinions of the bodies entitled to summary records.
The Committee reiterates its comment(made in A/64/86, para. 11) that relying on inherent risk only provides an overly conservative estimate of the level of risk in an organization.
The Advisory Committee reiterated its view that in order to have an accurate picture of the resource requirements of the subprogrammes, the content of the subprogrammes should be standardized among the duty stations para.
The Board therefore reiterated its earlier recommendation that the Administration ensure that all missions strengthen their monitoring of fuel consumption patterns(ibid., paras. 247 and 249).
The Commission had unanimously reaffirmed its general mandate to undertake technical assistance activities, pursuant to numerous resolutions of the General Assembly.
委员会也重申其关切人权教育仍然没有明确在缔约国各地定为学校课程的一部分。
The Committee also reiterates its concern that human rights education is still not explicitly part of school curricula throughout the State party.
委员会还重申其关注,缔约国尚未充分发展和提供领养照顾或其他基于家庭的替代性照料形式。
The Committee also reiterates its concern that foster care or other forms of family-based alternative care are not yet sufficiently developed and available.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt