Japan's huge public debt and rising social welfare costs for a fast-ageing population also leave Abe with little room to ramp up fiscal spending.
西方领导人一直不愿意参加纪念活动,因为人们担心它将被用来破坏安倍,并促进中国的军事力量.
Western leaders have been reluctant to attend the commemorations over fears it will be used to undermine Abe and promote China's military might.
日本媒体称,尽管因人质事件遭到各方指责,安倍仍肆无忌惮地解禁“夜间豪游”。
Japanese media said that although the parties have been accused because of the hostage incident, Abe still brazenly lifted"Night Tree tour.".
如果他们(伊朗)喜欢谈话,我们也想谈谈,”特朗普在与安倍讨论伊朗后在东京说过。
If they would(Iran) like to talk, we would like to talk also,” Trump had said in Tokyo after discussing Iran with Abe.
这一交易引发了偏袒的指控,部分原因是首相安倍晋三的妻子与学校经营者认识。
The transaction sparked allegations of favoritism in part because the wife of Prime Minister Shinzo Abe was acquainted with the school operator.
希望通过这次访问,双方将迎来一个”竞争转变为协调“的新时代,”安倍说。
It is hoped that through this visit, the two sides will usher in a new era when'competition is transformed into coordination,'" Abe said.
但我认为,安倍政府应该考虑从根本上改变核能政策,以恢复公众信任。
But in my view, the Abe government should consider fundamental shifts in nuclear energy policy to recover public trust.
很多人认为安倍的货币和财政刺激政策只是“止痛剂”,掩盖了彻底改革体制的需要。
Many people argue that Mr Abe's monetary and fiscal stimulus has served only as an analgesic, masking the need for radical structural reform.
中国认为安倍的计划可能使日本回到过去社会保守和威权的状态。
Critics say his plan could return Japan to a socially conservative, authoritarian past.
报道指出,安倍一直要求与中国举行高层对话,讨论东亚关系的紧张点。
Mr. Abe has been asking for high-level talks with China to discuss points of tension in East Asia.
但是,安倍对中国崛起的恐惧超过了对日本农民的畏惧。
But Mr Abe's fear of the rise of China has trumped his fear of Japanese farmers.
年11月3日,安倍总理在东京国际机场(羽田机场)举行了记者会。
On November 3, 2019, Prime Minister Shinzo Abe held a press conference at Tokyo International Airport(Haneda Airport).
预计将出席的唯一女性是首相安倍晋三内阁中唯一的女性成员。
The sole woman invitee was the only female member of Prime Minister Shinzo Abe's cabinet.
中国的一位发言人谴责安倍“美化侵略”,并把供奉在靖国神社中的战犯称为“东方纳粹”。
A Chinese spokesman accused Mr Abe of“beautifying aggression”, and called the war criminals remembered at Yasukuni“the Nazis of Asia”.
安倍政府表示搬迁将解决这些问题,但冲绳的许多人希望将基地搬迁到日本其他地方。
Prime Minister Shinzo Abe's government says the relocation will address those concerns, but many in Okinawa want the base relocated elsewhere in Japan.
关于安倍想要首次修改曰本宪法的目标,50.2%的受访者表示反对,只有39.4%的人支持。
With regard to Abe's ambition to revise the Constitution for the first time, 50.2 percent said they were opposed, while 39.4 percent were supportive.
其他国家察觉到了安倍政府可能想要放弃非核三原则,已经开始表达对日本钚储备的担忧。
Other countries, sensing that the Abe administration may want to jettison the Three Non-Nuclear Principles, have begun expressing concern over Japan's stores of plutonium.
年9月13日,安倍总理在东京国际机场(羽田机场)举行了记者会。
On September 23, 2018, Prime Minister Shinzo Abe held a press conference at Tokyo International Airport(Haneda Airport).
安倍告诉日本议会:“除非情况发生重大变化,否则我们不会接受比估计人数更多的工人。
Mr Abe told the Japanese parliament:“Barring a significant change in circumstances we won't accept workers beyond these levels.
评论者表示,安倍结构性改革的“第三箭”完全不见效果。
Critics say his third“arrow” of structural reform never flew.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt