Leaders of Estonia, Latvia, Lithuania, Poland and European Commission President Jean-Claude Juncker signed the synchronisation agreement in Brussels on Thursday.
在政治,经济和安全方面,英国将永远是一个非常亲密的邻居和伙伴,“容克说。
The United Kingdom will always be a very close neighbor and partner, in political, economic and security terms," Juncker said.
在政治,经济和安全方面,英国将永远是一个非常亲密的邻居和伙伴,“容克说。
The United Kingdom will always be a very close neighbor and partner, in political, economic and security terms," Juncker added.
希腊本可以成为阿根廷避免无法避免的问题的良好榜样,”容克说。
Greece could have been a good example for Argentina to avoid the problems it was not able avoid,” said Juncker.
能源安全也是议程上的主要议题之一-他与欧盟负责人让·克劳德·容克和唐纳德·图斯克会面。
Energy security was also one of the main topics on the agenda as he met up with EU chiefs Jean Claude Juncker and Donald Tusk.
但欧盟委员会主席容克去年呼吁建立一支欧洲军队,以应对来自俄罗斯或其他地方的威胁。
Last year European Commission President Jean-Claude Juncker called for a European army to give the EU muscle in confronting threats from Russia or elsewhere….
欧盟执委会主席容克周三呼吁欧盟提升欧元全球货币地位,向美元发起挑战。
European Commission President Jean-Claude Juncker called on Wednesday for the European Union to promote the euro as a global currency to challenge the U.S. dollar.
德国,奥地利和法国支持容克的提案,该提议将有16万人在所有28个欧盟国家中分享。
Germany, Austria and France support Juncker's proposal which would see 160,000 asylum seekers shared out across all 28 EU states.
飞机由德国容克制造的飞机制造于1932年至1952年之间。
The Ju-52 aircraft, made by Germany's Junkers, were made between 1932 and 1952.
欧盟委员会主席容克称:“要是我的话会投票通过,因为这是英国所能获得的最好协议。
Jean-Claude Junker, the European commission president, said:“I would vote in favour of this deal because this is the best deal possible for Britain.
姑且将更多是否永远更好的问题放在一边,容克的计划可以做些什么才能产生对总投资的短期积极影响??
Even setting aside the question of whether more is always better, what can the Juncker plan do to have a positive short-run impact on aggregate investment?
容克说:“今天欧盟将应对气候变化的雄心付诸于行动。
President Jean-Claude Juncker said:“Today the European Union turned climate ambition into climate action.
一欧盟官员表示,容克周六曾拒接齐普拉斯电话以表达不满。
An EU official said the Commission chief had refused to take a phone call from Tsipras on Saturday to show his displeasure.
与此同时,欧盟委员会主席容克表示,下周美国“不会对欧洲征收任何汽车关税”。
Meanwhile, Jean-Claude Juncker, president of the European Commission, said there“won't be any auto tariffs” from the U.S. on Europe next week.
容克还认为,“脱欧协议是一个公平的妥协,是最好的协议。
President Juncker further reiterated that“the Withdrawal Agreement is a fair compromise and the best possible deal.
容克坚称,英国缺乏议会多数席位是陷入僵局的核心。
The European Commission president insisted that a lack of a parliamentary majority in London is at the heart of the deadlock.
Commission President Jean-Claude Juncker said pooling public and private investment in clean energy was“key to enabling long-term solutions to reduce greenhouse gas emissions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt