对于美国来说 - 翻译成英语

for america
美国
对 美国 来 说
美洲
的 国家
for the US
for the U.S

在 中文 中使用 对于美国来说 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
对于美国来说,中国既是重要的贸易伙伴,也是领先的外国竞争对手。
For the US, China represents both a critical trading partner and a leading foreign adversary.
对于美国来说,S-300是一种象征性的升级而非真正的威胁。
For the United States, the S-300 is a symbolic escalation more than a real threat.
对于美国来说,遵守这些规定将产生消极的经济影响、工人的失业和消费价格的上涨”。
For America, complying with those mandates would have a negative economic impact, with lay offs of workers and price increases.".
对于美国来说,要求在峰会前掌握朝鲜的核武器,要么证明金正日是真的,要么就是虚张声势。
For the US, asking to get its hands on North Korean nukes before the summit either proves Kim is for real or calls his bluff.
对于美国来说,在这样一场战争中,什么算胜利难以核实,更不用说获得胜利了。
For the United States, victory in such a war would be difficult to verify, much less achieve.
对于美国来说,经济自由主义的捍卫者并不是一种选择。
But for the United States, champions of economic liberalism, staying in this situation was not an option.
其实中国对于美国来说,可能就是一只灰犀牛。
On the one hand, in fact, China for the United States, may be a gray rhinoceros.
总统做出的这个决定,我当然认同,对于美国来说,双边谈判要优于多边谈判。
The president made a decision, that I certainly agree with, that bilateral negotiations are better for the United States than multilateral negotiations.".
因此,对于美国来说,倘若中国决定放弃美元,这无异于一起没有战争的珍珠港事件”。
For the United States, a Chinese decision to abandon the dollar would be tantamount to Pearl Harbor without the war.
到目前为止,特朗普已经驳回了这些担忧,并推特说,一场贸易战对于美国来说“容易获胜”。
Trump has so far dismissed these concerns, tweeting that a trade war would be"easy to win" for the United States.
对于美国来说,只有获胜才能够去享受,因为对你们的要求实在是太高了。
For the USA, enjoyment can only be had if you win, the standards are so high.
对于美国来说,他们认为有必要平衡北京在这个关键国家越来越大的影响力。
As for the United States, they consider it essential to counterbalance the growing influence of Beijing in this pivotal country.
无论如何,《反弹道导弹条约》对于美国来说是战略稳定的基石,我们承诺继续努力加强这一条约并提高其可行性和有效性。
In any event, the ABM Treaty remains a cornerstone of strategic stability for the United States and we are committed to continued efforts to strengthen the treaty and to enhance its viability and effectiveness.
对于美国来说,理想的敌人该是意识形态上与己为敌,种族上和文化上与己不同,军事上又强大到足以对美国的安全构成可信的威胁。
The ideal enemy for America would be ideologically hostile, racially and culturally different, and militarily strong enough to pose a credible threat to American security.
从经济角度而言,充分就业就意味着失业率达到了不会引发通胀的最低水平-对于美国来说,这个最低水平是5%左右。
Full employment, in economic terms, means that unemployment has reached the lowest possible level that won't trigger inflation- for the U.S., that's around 5 percent.
在1997年4月8日的信中,时任哈里伯顿公司CEO的切尼告诉当时的参议员外交委员会主席森•杰西•赫尔姆斯,加入公约对于美国来说是一个错误的决定。
In a letter dated April 8, 1997, then Halliburton-CEO Cheney told Sen. Jesse Helms, the chairman of the Senate Foreign Relations Committee, that it would be a mistake for America to join the Convention.
对于美国来说,这是一个挑战。
For the United States, this poses a challenge.
对于美国来说,坏消息还不止于此。
For the United States, there is even more bad news.
但有一个对于美国来说是坏消息。
Some are bad news for the United States.
对于美国来说,这显然不是一场胜仗。
For the people of the United States, this is NOT a victory.
结果: 5860, 时间: 0.0314

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语