另一外交官对路透表示 :“欧盟的商业模式发生了改变。 Another senior EU diplomat told Reuters :"This changes the business model of the EU. 因此投资者或许不会感到兴奋,”Heymann对路透表示 。 So it is possible that investors are not cheering,” Heymann told Reuters . 红杉中国对路透表示 ,其定期审查员工队伍,这可能导致人员调整。 Sequoia China told Reuters it regularly reviews its workforce which may result in personnel adjustments. 他们正在将注意力转向兴建更多的基础设施,”Sauquet对路透表示 。 They are shifting attention to building more and more infrastructure,” Sauquet told Reuters . 这名官员对路透表示 ,预计调查的最终报告至少在两周内不会出炉。 The official told Reuters that no final report on the investigation is expected for at least a couple of weeks.
Facebook对路透表示 ,“我们估计至多150万用户的电邮联络人资料可能被上传了。 In a statement to Reuters, the company said ,“We estimate that up to 1.5 million people's email contacts may have been uploaded. IMF董事会一名消息人士对路透表示 ,格奥尔基耶娃已经准备好接受这份工作。 An IMF board source told Reuters that Georgieva was ready for the job. 五家地方炼厂的管理人员对路透表示 ,他们已收到了第二批原油进口配额。 Company officials at five independent refiners told Reuters that they have received a second batch of crude import quotas. 知名汽车厂商对路透表示 ,他们已经花了很多时间来准备向电动汽车转变。 Established automakers told Reuters they would already had plenty of time to prepare for the shift towards electric transportation. Facebook对路透表示 ,“我们估计至多150万用户的电邮联络人资料可能被上传了。 Facebook told the source ,“We estimate that up to 1.5 million people's email contacts may have been uploaded.查诺斯11月对路透表示 ,他在2017年将继续增加了他在特斯拉的空头头寸。 Chanos told Reuters in November he continued to add to his short position in Tesla throughout 2017. 两位专门研究制裁法律的律师对路透表示 ,这些交易似乎违反了联合国制裁规定。 Two lawyers who specialise in sanctions law told Reuters it appeared the transactions violated UN sanctions. 诺基亚周五对路透表示 ,正在审查具体交易,并表示调查仍处于相对早期阶段。 Nokia told Reuters on Friday it was scrutinising certain transactions and its investigation was at a relatively early stage. 还是他们会说,正面看待前景,但需要进一步讨论,”他在河内对路透表示 。 Or whether they come out and say they're positive about the prospects but need more discussions," he told Reuters in Hanoi. 这家俄罗斯公司上周五对路透表示 ,停止这种交易可能会将该公司赶出新兴市场。 The Russian firm told Reuters on Friday that stopping that trade could push the company out of emerging markets. 中国东北的两位消息人士也对路透表示 ,一位朝鲜访问者乘火车通过了丹东。 Two sources in northeastern China also told Reuters that a North Korean visitor had crossed into Dandong by train. 一位消息人士对路透表示 ,此举并非为了帮助华为,而是旨在防止对美国企业造成伤害。 One source told Reuters that the aim was not to help Huawei, but to prevent harm to U.S. companies. 我们显然被卷入一些超出我们控制范围的事情里,”高通执行长SteveMollenkopf对路透表示 。 We obviously got caught up in something that was above us,” said Steve Mollenkop , Qualcomm chief executive. 中国东北的两位消息人士也对路透表示 ,一位朝鲜访问者乘火车通过了丹东。 Two sources in northeastern China also told Reuters news agency that"a North Korean visitor" had crossed into Dandong by train. 我们感谢商务部应我们的申请采取的行动,”微软的一位发言人通过电邮对路透表示 。 We appreciate the Department's action in response to our request,” a Microsoft spokesman told Reuters via email.
展示更多例子
结果: 519 ,
时间: 0.0199
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt