To that end, we will focus on strengthening national capacity-building of our human rights institutions and will comply with all of our international obligations.
培训课程将注重媒体关系、与伙伴的政策协调以及新设特派团迅速部署阶段的业务和后勤规划。
The training course would focus on media relations, policy coordination with partners and operational and logistical planning during the rapid deployment phase of newly established missions.
特别报告员将注重可确保为教育提供足够资源的法律和体制机制。
The Special Rapporteur will pay attention to legal and institutional mechanisms that ensure the provision of adequate resources for education.
为了进一步加强提高组织效率的内部进程,人口基金将注重成果管理的五大领域:.
To further strengthen internal processes for increased organizational effectiveness, UNFPA will focus on five main areas of managing for results.
工作方案将注重地方组织和扩大联海稳定团的外展工作。
The work programme would focus on local organizations and extend the Mission' s outreach.
同样,联刚特派团的军事部署及其政治工作都将注重未管制武装集团造成的军事威胁。
Similarly, MONUC military deployments and the Mission' s political work will focus on the military threat posed by uncontrolled armed groups.
将注重建立和维护知识和信息网络,以便利用并向成员国及其组织传播最佳做法。
Attention will be devoted to building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating best practices to member States and their organizations.
该政府将注重学习其他国家在为这些个人资料提供法律保护方面的经验。
It would be interested in learning the experiences of other countries with legal protection of such personal data.
将注重有长期前景的职业以及在工资和个人发展方面有良好发展潜力的职业生涯。
Attention will be drawn to professions with a long-term perspective and careers with good prospects for development with regard to earnings and personal growth.
至于5至6岁的孩子,校方将注重在学术发展,为升上小学做足准备。
For children aged 5-6, lessons will focus more on academic development in order to prepare them for primary school education.
国贸中心将注重与中小企业开展合作,鼓励有潜力与非正规部门建立紧密联系的部门从事出口贸易。
Focus will be placed on work with small- and medium-sized enterprises, encouraging export trade in sectors with potential for strong links to the informal sector.
该保护部门将注重将保护问题全面纳入执行《达尔富尔和平协议》的行动中。
The protection section would emphasize the full integration of protection issues in the implementation of the Darfur Peace Agreement.
除了问责制和学习目标,这项评价还将注重开发署这些龙头知识产品中的公共政策和教学价值;.
In addition to accountability and learning objectives, the evaluation will focus attention on the public policy and pedagogical value of these flagship UNDP knowledge products;
同时也鼓励农村居民的第二代留在农村从事农业,并将注重农村旅游业。
Furthermore, the second generation of rural residents would be encouraged to remain in rural areas and to work in agriculture, and attention would be given to rural tourism.
在可能与非正规部门发生紧密后向联系的部门,将注重与中小企业开展合作。
The focus will be on work with small and medium-sized enterprises in sectors with possibilities for strong backward linkages with the informal sector.
各项建议所确定的未来后续活动将注重下述四个广泛专题:.
The future follow-up activities, as determined by the recommendations, will be focused on the following four broad thematic issues.
在可能与非正规部门发生紧密后向联系的部门,将注重与中小企业开展合作。
Focus will be placed on work with small and medium-scale enterprises in sectors with possibilities for strong backward linkages with the informal sector.
根据这些原则,儿童基金会在2006-2009年期间将注重以下六个主要方面:.
Building on these principles, UNICEF will focus attention during 2006-2009 on six main areas.
The subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, Natural Resources, in the Programme Division, will focus on the following areas: freshwater, coastal and marine resources, biological resources and land resources.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt