Please also provide information as to how the development programmes in the agricultural sector contribute to the right to food for everyone, in particular the most disadvantaged and marginalized individuals and groups.
It commended action on poverty, housing, education and health care, and encouraged the Government to continue to tackle the challenges faced by Colombian society, particularly the most vulnerable.
The international community must support the efforts of developing countries, especially the most disadvantaged, by providing them with sufficient resources and technical assistance and removing all barriers to the acquisition of technology.
Towards the goal of transformational change in the context of poverty reduction, the UNDP theory of change represents a holistic, pragmatic and consistent approach that impacts the lives of people, particularly the most vulnerable.
Civil society organizations play a powerful role in helping overcome barriers which often separate citizens, especially the most marginalized and vulnerable, from State institutions.
Cuts to social protection systems may violate the prohibition of retrogressive measures and seriously compromise the ability of States to ensure minimum essential levels of human rights for all, particularly the most vulnerable.
Strong health systems that reach all people- especially the most vulnerable- with effective services are the only way to ensure protection from major disease outbreaks.
Venezuela felt close to the Haitian people who had lived through the 2010 earthquake, a terrible disaster that had affected the fundamental rights of Haitians, especially the most vulnerable.
No cause, religion or ideology justified terrorism, which devastated the human rights of those it targeted, especially the most fundamental, the right to life.
Moving ahead, she foresaw undertaking a challenging and collaborative journey, which would have a positive impact on the lives of women and girls, especially the most vulnerable.
本组织致力于协助和推动在改善个人生活和全世界各社区,尤其是最贫困者的生活质量方面的教育作用。
The organization focuses on the support and promotion of the role of education in bettering the quality of life of individuals, and communities the world over, especially the most deprived.
Its ultimate aim should be to empower people, especially those most marginalized, to participate in policy formulation and hold accountable those who have a duty and a responsibility to act.
The Terminator franchise, most notably James Cameron's original films, The Terminator and Terminator 2: Judgment Day, has had a significant impact on popular culture.
事实上,尤其是最亲爱的。
Actually, especially the darkest.
所有评论不应该被认真对待,尤其是最喜欢的评论。
All reviews should not be taken seriously, especially favourable ones.
换句话说,2FA,尤其是最常见的变体,并不完美。
In other words, 2FA, especially in its most common variation, is not perfect.
此外,不少居民点,尤其是最偏远的居民点有校车服务。
In addition, an appreciable number of localities, especially the most isolated, have benefited from school transport facilities.
安大略政府认识到,所有儿童都需要得到保护,尤其是最脆弱的儿童。
The Government of Ontario recognizes that all children need to be protected, particularly those most vulnerable.
全世界共有2.22亿名妇女无法获得避孕措施(尤其是最弱势群体,即少女)。
Million women in the world have no access to contraception(especially the most vulnerable among them, adolescents);
采用用分列办法来监测,可确保政策惠及所有人,尤其是最需要帮助的人。
A disaggregated approach to monitoring can ensure that policies reach all persons, especially those most in need.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt