The following criteria will be applied in the design of global programmes to avoid duplication and maximize synergies with regional and country programming.
该举措的目的是避免重复劳动,推动协商并尽量扩大援助的影响。
The initiative is aimed at avoiding duplication, fostering consultation and maximizing the impact of assistance delivery.
国际移民是全球化的一个持久不变的特点,必须加以管理,以尽量扩大其对发展中国家和发达国家双方的利益。
International migration was an abiding feature of globalization and must be managed so as to maximize the benefits for both developing and developed countries.
阿塞拜疆虽然支持任命这样一名特别报告员的构想,但指出应审慎设计其任务,以便尽量扩大其影响。
Azerbaijan, while supporting the idea of the appointment of such a special rapporteur, noted that the mandate should be carefully designed so as to maximize its impact.
采用适当的政策将可以从利息得到收入,尽管投资的基本原则是:资金保值而非尽量扩大收入。
The application of an appropriate policy would generate income from interest, even where security of funds rather than maximization of income were the underlying investment principle.
作为其新颖办法的一部分,《计划》将确保联合国系统在选举后期间尽量扩大其影响,实施各综合方案。
As part of its innovative approach, the Plan will ensure that the United Nations system maximizes its impact during the post-electoral period by implementing integrated programmes.
在你职业生涯的每一步,你必须问自己:我下一步该怎么走,才能尽量扩大我对未来的选择?
At each step in your career, you need to ask yourself: What can I do next that will maximize my options in the future?
The main objective of the subprogrammes is to maximize the effectiveness of the United Nations in contributing to the building of secure, just, free and harmonious societies offering opportunities and higher standards of living for all.
In elaborating those measures, special attention was given to help least developed countries to maximize their potential opportunities and minimize possible risks arising from the Uruguay Round agreements.
检查专员认为,有必要及时审查并酌情修改赋予《荒漠化公约》执行秘书的权力,以期尽量扩大上述职责。
The Inspectors consider that it would be timely, therefore, to review and, if necessary, to revise the authorities delegated to the UNCCD Executive Secretary with a view to maximizing those responsibilities.
As the aim is to maximize impact by tailoring interventions to the specific needs and circumstances of each country, the composition and content of interventions will be determined upon commencement of the project.
有代表建议,委员会在工作中应当遵循的指导是,必需尽量扩大受害者得到适当赔偿的机会和恢复环境的机会。
It was suggested that in its work the Commission should be guided by the need to maximize the opportunity for victims to receive adequate compensation and to restore the environment.
The recommendation is in line with the Administration's efforts to strengthen oversight in regard to the delegation of authority to the offices away from Headquarters on procurement and to maximize the benefits of consolidated procurement.
In its resolution 2004/59, the Council urged the groups to ensure early contribution to and participation in donor conferences on the countries concerned in order to maximize the impact of their advocacy work.
各社会发展实体和负责其他部门的各部之间的制度和职能联系也很重要,以便尽量扩大这种系统的发展权能。
The institutional and functional linkages between the entities for social development and other sectoral ministries are also important in order to maximize the developmental potential of such systems.
(b) To build capacities of regional, subregional, national and local entities to assess and minimize impacts on ecosystems to reverse their decline and build resilience to maximize the delivery of ecosystem services.
Recalls also the contribution of the sustainable use of biodiversity components to the achievement of economic, social and environmentally sustainable development, and in this regard reaffirms the need to maximize the developmental benefits of biodiversity;
That will allow us to make the right choices as to how and where to institute effective collective response strategies in order to maximize our prospects for positive change.
In addition, one Officer(P-3) will be assigned to the Office of the Director of Mission Support with the special assignment of supporting the efforts of UNMISS to maximize local procurement and the positive economic impact of the Mission.
The World Bank had taken the lead within the international community in trying to maximize the potential benefits of this development, with UNCTAD and most other agencies playing a quiet supportive role.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt