Another 1,440 workers will join the picket lines when employees of the BP-operated refineries in Indiana and Ohio leave their jobs early on Sunday.
但根据CBO的中位数估计,还有130万工人将失业。
But according to the CBO's median estimate, 1.3 million other workers would become jobless.
然后,工人将必须检查其设备是否有损坏,并进行必要的维修,这可能需要几天的时间。
Workers will then have to inspect its equipment for any damage and perform any necessary repairs, which could take days.
他们认为,劳动力将变得不那么重要,工人将被机器所取代。
In their view, labor would become less important and workers would be replaced by machines.
工人将不得不努力斗争实现对自己工会的民主控制,并赢得选举产生的真正愿意抵抗企业的工会领导人。
Workers will have to struggle to win democratic control of their unions and elect leaders who are actually willing to resist the corporate onslaught.
理由如下:失败的公司效率相对较低,最终下岗工人将进行重组,迁移或调整。
The rationale was as follows: companies that went under were relatively inefficient, and eventually the laid-off workers would retool, migrate or adjust.
当然,出口增加将使一些工厂再次扩大规模,这样很多失业工人将重新回到岗位。
Sure, rising exports will cause some factories to scale up again, and many laid-off workers will be called back.
仍有许多工作要做,他重申,家政工人将列入其工作议程。
There was still work to be done, and he repeated that domestic workers would be on his agenda.
随着工作在不同部门、地点、活动和技能要求之间的越来越高的变化率,许多工人将需要协助调整。
As work evolves at higher rates of change between sectors, locations, activities, and skill requirements, many workers will need assistance adjusting.
他们认为,劳动力将变得不那么重要,工人将被机器所取代。
In their analysis, labor would become less essential and workers would be substituted by machines.
整个社会将从生产力提高和成本降低中受益,但许多个体工人将受到不利影响。
Society as a whole will benefit from increased productivity and lower costs, but many individual workers will be adversely affected.
本周,戴蒙在NBC新闻“THINK网站”的评论中表示,美国工人将成为企业税收改革的真正受益者。
This week, Dimon said in a commentary piece on NBC News' THINK website that American workers will be the real beneficiaries of corporate tax reform.
在未来两年内,这家总部位于德国的公司将执行停工计划,大约有600名工人将失业。
The Germany-based company will execute the planned shutdown over the next two years and about 600 workers will lose their jobs.
该县是该州第二大政府单位,预计到2020年,三分之一的工人将退休,到2025年将近一半。
The county, which is the state's second-largest unit of government, anticipates that one in three of their workers will retire by 2020 and nearly half by 2025.
据印度当地媒体报道,印度所有主要港口的码头工人将从8月18日起举行大罢工!
According to local media reports in India, all major ports in India, dock workers will be held from August 18 strike!
非沙特阿拉伯人,包括外雇工人将获准在本国股票市场的12个共同基金进行投资。
Non-Saudi Arabians, including expatriate workers, will be allowed to invest in the local stock market through the 12 established mutual funds.
市场研究公司IDC估计,到2015年的时候,全球37%的劳动力或13亿工人将转化为移动劳动力。
According to IDC, by 2015, 37 percent of the world's labor force, or 1.3 billion workers, will identify as mobile workers..
工人将要求自上而下的彻底转变,力求将其变为真正的斗争组织。
The workers will demand a complete transformation of the unions from top to bottom, and will strive to turn them into real fighting organizations.
她认为,将这些钱重新分配给工人将产生巨大而直接的影响。
Reallocating that money to workers would have a big and immediate effect, she argued.
不会扰乱秩序,工人将保持“高贵的”冷静,统治阶级连毛都不会掉一根。
Order will not be disturbed, the workers will conserve a“dignified” calm, not a hair will tumble from the head of the ruling class.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt