The Panel has already found that additional war risk insurance and additional staff costs may be directly caused by the invasion and occupation of Kuwait.
来文人重申,欧洲人权法院已经裁定法国改姓程序为时过久。
The authors reiterate that the European Court of Human Rights has found French procedures to change a family name to be excessively long.
美国最高法院已经裁定,作为合法永久居民的移民所生的子女具有公民身分。
The Supreme Court has already ruled that children born to immigrants who are legal permanent residents have citizenship.
加夫罗格鲁补充说,国务院已经裁定,神职人员不得被视为公务员。
Gavroglu added that the country's Council of State has already ruled that the clerics must not be treated as civil servants.
截至1月31日,近4万件索赔中,共有超过21000件已经裁定。
As at 31 January, more than 21,000 claims out of a total caseload of almost 40,000 claims had been adjudicated.
WASHINGTON, AUG 7: An independent US quasi-judicial federal agency has ruled against imposing any anti-dumping duty against certain categories of steel threaded rod from India.
Moreover, the Israel Supreme Court has ruled that use of civilians in any capacity for the purpose of military operations is unlawful, including the use of civilians to call terrorists hiding in buildings.
Decisions have found the terms" CIF"," C& F" and" list price ex works" to be consistent with article 67(1).
委员会已经裁定,一个国家的公务员招聘过程不是"在一件诉讼案中确定权利和义务"。
The Committee has already ruled that the recruitment processes in a country' s public service are not" determinations of rights and obligations in a suit at law".
缔约国回顾说,委员会已经裁定,"由[申诉人]私人所雇律师犯下的据称错误通常不能归咎于缔约国"。
The State party recalls that the Committee has held that" alleged errors made by[the complainant' s] privately retained lawyer cannot normally be attributed to the State party".
In a letter dated 12 June 2003, the Registrar informed the Parties in the case that the Court had decided that it could not effect such a suspension of the proceedings in the circumstances of the case.
不过,10月份,欧盟法院已经裁定比特币交易将免征增值税。
In October, the European Court of Justice ruled definitively that sales of bitcoin are exempt from VAT.
迄今为止,该国宪法法院已经裁定不采取一切分离行动,包括加泰罗尼亚全民公决。
The country's Constitutional Court has so far ruled against all moves toward secession, including the Catalan referendum.
尽管如此,.本法庭已经裁定在危急状态期间遭受的损害应由投资者承担。
Nevertheless,… this Tribunal has decided that the damages suffered during the state of necessity should be borne by the investor.
关于两国的边境争端,厄立特里亚-埃塞俄比亚边境委员会已经裁定并划分了边界。
With regard to the border dispute between Eritrea and Ethiopia, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission has delimited and demarcated the border.
独立的美国准司法联邦机构已经裁定不对印度某些类别的钢丝杆施加任何反倾销税。
An independent US quasi-judicial federal agency has ruled out against imposing any anti-dumping duty against certain categories of steel threaded rod from India.
但是,所收到的资料显示,高等法院已经裁定:它对于执行《宪法》第五章的人权规定没有管辖权。
According to the information received, the High Court has however decided that it has no jurisdiction to enforce the human rights provisions in Chapter V of the Constitution.
At the international level, the international trade commission(ITC) has recently held that Apple and Microsoft did not violate the patent rights of Google.
在审查了印度政府提供的资料后,发现印度的两件索赔与"A"类中已经裁定的其他索赔重复。
Following the review of information received from the Government of India, two claims from India havebeen found to be duplicates of other claims that were awarded compensation in category" A".
然而,他又指出但这一裁决不能对已经裁定的诉讼,包括与提交人有关的诉讼程序加以追溯适用。
However, he also noted that the judgment could not be applied retroactively to proceedings already concluded, including those concerning the author.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt