In order to achieve this, and thereby reversing the current trend, there are a number of ways and possibilities, as well as several forums, at our disposal.
其总体目标是,限制制造新的空间碎片,并从而限制对现有和今后空间飞行任务以及对人的生命所造成的危害。
The general objectives are to limit the creation of new space debris and thus to limit the risk to current and future space missions and the risk to human life.
In order to reduce differences in earnings, and thereby further enhance efforts for a sustainable Germany, the Federal Government intends to work more intensively with relevant parties.
会议建议组织区域和分区域研讨会和国家讲习班,以加快这一进程并从而进一步加强这一领域的国际合作。
It was recommended that regional and subregional seminars and national workshops be organized to speed up that process and thus strengthen further international cooperation in that area.
Reiterating the importance of the vulnerability index as a tool for assessing, and thereby addressing, the vulnerability of small island developing States, as well as identifying the challenges to their sustainable development.
The target of Strategy 4 is to develop cost-effective technology to remove existing large debris from useful orbital regions and thus prevent a chain reaction of on-orbit collisions.
For example, mainstreaming the sound management of chemicals in national planning and thereby informing development assistance priorities is one of the three strategic priorities of the Quick Start Programme of the Strategic Approach.
埃及代表建议建立一个资产追回机制,以加强各国执行公约相关规定的能力并从而改进资产追回工作。
The representative of Egypt proposed the establishment of a mechanism for asset recovery that would strengthen the ability of States to implement the relevant provisions of the Convention and thus improve asset recovery.
Transparent laws and procedures create predictability, enabling bidders to calculate the costs and risks of their participation in selection proceedings and thus to offer their most advantageous terms.
埃及代表团希望,秘书处将与会员国继续进行协商,以便澄清所吸取的教训并从而推动协议的执行。
His delegation hoped that consultations would continue to be held between the Secretariat and Member States with a view to clarifying the lessons learned and thereby facilitating the implementation process.
(f)请秘书处继续向成员国提供预期出缺的信息,并从而通过定期对话鼓励及时征聘最佳人选;.
(f) Invited the Secretariat to continue providing Member States with information on anticipated vacancies and thus through regular dialogue encourage recruitment of best candidates in a timely fashion;
接纳瑞士联邦为国际大家庭成员具有重大意义,因为这显示了联合国的普遍性,并从而加强其合法性和效力。
The admission of the Swiss Confederation into the family of nations is of great significance, as it sanctions the universality of the United Nations and thus enhances its legitimacy and effectiveness.
制度可减小不确定性并从而减小交易成本。
Institutions can reduce uncertainties and therefore the cost of trade.
刑法》(1978年第四号法案)严厉处罚并从而禁止:.
The Penal Code(Act IV of 1978) strictly penalises and thereby forbids.
委员会通过决议草案,并从而结束对议程项目41的审议。
The Committee adopted the draft resolution and thus concluded its consideration of agenda item 41.
委员会讨论了这个项目,并从而结束其第三届会议。
The Committee discussed the item and thus concluded its third session.
关税还使生产商的效率降低,并从而降低了竞争力。
They also allowed producers to be less efficient and therefore less competitive.
理事会注意到这份报告,并从而结束对这个项目的审议。
The Board took note of the report and thus concluded its consideration on this item.
工发组织还继续进行其内部改革,并从而提高了其效率和效能。
UNIDO had also continued its internal reform process and thus enhanced its efficiency and effectiveness.
实验室因而可以进行基因诊断测试,并从而可以发现新的基因突变。
Laboratories would be able to undertake genetic diagnostic testing and possibly discover new mutations.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt