The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 21.
试运转后,还应视机械的技术状态进行必要的技术保养。
After the test run, the necessary technical maintenance should also be carried out depending on the technical state of the machine.
秘书长应视需要编制并向委员会委员分发按以上第69条提交的资料的简短摘要。
The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 69 above.
自此以后,共同福利和经济和社会发展应视为和平与安全的保证。
Collective well-being and economic and social development must henceforth be regarded as the guarantees of peace and security.
委员会的了解是,在所有划界案中,下列二个程序应视为相关程序:.
The Commission understands that there are two proceedings deemed relevant for all submissions.
如提案的各执行部分均遭否决,则该提案应视为已被整个否决。
If all operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
应视情逐一设立,为联合国安全理事会授权进行非洲联盟维和行动提供支助,为期最长六个月。
This should be on a case-by-case basis to support United Nations Security Council-authorized African Union peacekeeping operations for a period up to six months.
If she is not entitled to payment from the Health Insurance Institute nor from her employer, her absence will be considered as sick leave.
如果获得当选所需多数票的候选人多过一人,得票最多的候选人应视为当选。
In the event of more than one candidate obtaining the required majority for election, the candidate with the highest number of votes shall be considered elected.
书记官长和检察官应视需要,任命其各自办事处的合格工作人员,包括由检察官任命调查员。
The Registrar and the Prosecutor shall appoint such qualified staff of their respective offices, including investigators in case of the Prosecutor, as may be required.
国家应视情况需要增补这方面的法规,使之符合《公约》的规定。
States should, where necessary, supplement their legislation in this area in order to bring it into line with the provisions of the Covenant.
除非另有具体规定,本规则内的"提案"一词应视为包括修正案。
Unless specified otherwise, the word" proposal" in these rules shall be considered as including amendments.
缔约国应视需要颁布立法保证,其领土上这种招募依国家法律应视为罪行予以惩处。
States Parties shall enact such legislation as may be necessary to ensure that such recruitment in their territory is punishable as a criminal offence under their national laws.
(d)214个物项仍应视为特例装备(见A/C.5/62/26,附件一.C.3);.
(d) Two hundred and fourteen items should remain as special cases(see A/C.5/62/26, annex I.C.3);
它应视必要在《公约》/《议定书》缔约方会议闭会期间开会,并应由[.]主持。
It shall meet as necessary during the inter-sessional period of the COP/MOP, and shall be presided over by.
从这一角度来看,减贫战略文件应视为实现经济增长的一种手段,并应扎根于长期国家发展战略。
From this perspective the PRSP should be seen as a vehicle to deliver economic growth, and it should be rooted in a long-term national development strategy.
为本规章的目的,在任何一点相接触的两个区块应视为毗连。
For the purposes of this regulation two blocks that touch at any point shall be considered to be contiguous.
组织首脑亦应视为在该组织活动范畴内所犯一切罪行的犯罪者处刑。
The heads of the organisations shall also be sentenced as the perpetrators of all crimes committed within the framework of the activities of the organisation.
有些相关职责领域仍属丹麦王国的主管范围,但性别平等问题主要应视为格陵兰的事务。
Although some relevant areas of responsibility are still under the competence of the Kingdom of Denmark, the promotion of gender equality should mainly be considered a Greenlandic affair.
除非另有说明,本规则各条内"提案"一词应视为包括修正案。
Unless specified otherwise, the word“proposal” in these rules shall be considered as including amendments.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt