If children are obese, they should be further assessed and an appropriate management plan should be developed.
区域主任同意应进一步提供资料,说明方案交付和应付限制实地活动的安全条件的创新办法。
The Regional Director agreed on the need for additional information on innovative means for programme delivery and security conditions that curtailed activities on the ground.
联检组的报告应进一步推动会员国关于加强大会在选择秘书长中的作用的讨论。
The report of the JIU should give an impetus to the discussion among Member States to enhance the role of the General Assembly in selection of the Secretary-General.
然而,委员会应进一步从其所做实际贡献的角度详细阐述其行动模式。
However, it should further elaborate details on the mode of operation in terms of its real contribution.
还应进一步指出,国家赞助的恐怖主义并不是一个新鲜的事物,也不是当代国际舞台上的独有特色。
It should further be noted that State-sponsored terrorism is not a novel phenomenon nor a unique feature of the contemporary international landscape.
It should also strengthen its efforts to ensure the effective implementation of the laws adopted to combat racial discrimination(CCPR/C/ARM/CO/2, para. 6).
应进一步作出一致努力,为发展中世界的大部分地区调动生产创新投资。
A much more concerted effort was needed to mobilize investment into productive innovation across large parts of the developing world.
一个代表团说,应进一步研究艾滋病毒/艾滋病与母乳喂养之间的联系,以拟订明智的战略。
One delegation noted the need to further research the link between HIV/AIDS and breastfeeding in order to formulate informed strategies.
履行机构第二十九届会议应进一步审议补充短期安排问题,包括在执行第9/CMP.2号决定中所获的经验。
Additional short-term arrangements should be given further consideration by the SBI at its twenty-ninth session, including experience gained through the implementation of decision 9/CMP.2.
工作组一致认为下届会议应进一步详细讨论这些建议。
The Working Group agreed that it should discuss those proposals further and in more detail at its next session.
这些国家应进一步努力保持和深化改革工作,包括结构和体制改革。
They should make further efforts to sustain and deepen their reform efforts, including structural and institutional reforms.
应进一步指出,简要记录是英文科和法文科为小组委员会会议提供服务工作的一个重要方面。
It should be further noted that précis-writing is an important aspect of the work performed by the English and French sections in the servicing of the meetings of the Subcommittee.
该研究应进一步补充各区域委员会为区域利益攸关方谋福利的既定资产,并为此加强联合国系统的凝聚力。
It should further leverage the established assets of the regional commissions for the benefit of regional stakeholders and bring the United Nations system together to that end.
特别委员会认识到,应进一步扩大非洲维持和平行动军事、民警和文职专家的储备。
The Special Committee recognizes the need to further expand the pool of African military, civilian police and civilian specialists available for peacekeeping operations.
此外,一些代表强调,应进一步加强机构间合作和协调,以确保有效利用资源,改善组织之间的沟通。
Also, several delegates underlined the need to further strengthen inter-agency cooperation and coordination, to ensure effective use of resources and to improve communication among the organizations.
在此方面,缔约国还应进一步确保这类监禁得到法律规定的适当程序性和实质性保障的支持。
It should ensure that such confinement is accompanied by adequate procedural and substantive safeguards established by law.
我以为,在决定该问题前,应进一步了解提案中尚不明确的内容。
I believe that before taking a decision on this matter, we should have more information on aspects of the proposal that are not clear.
应进一步完善国际金融体系,为世界经济增长营造稳定高效的金融环境。
We should further improve the international financial system to create a stable and highly efficient financial environment conducive to global economic growth.
中美洲一些国家的选举进程突出表明,应进一步进行选举改革,特别是在政党及其筹资机构方面。
Electoral processes in some Central American countries have highlighted the need for further electoral reforms in the region, particularly regarding political parties and their financing mechanisms.
安理会应进一步加强其与秘书处和部队派遣国的关系,包括通过定期、持续和及时的互动。
It should further strengthen its relationship with the Secretariat and troop-contributing countries, including through a sustained, regular and timely interaction.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt