Ultimately, the success of the review process will depend on the positive engagement of the small island developing States with the international community.
归根结底,物联网安全问题是参与设计、开发和使用物联网设备过程中每个人之间的信任游戏。
Ultimately, the matter of IoT security is a game of trust between everyone involved in the process of designing, developing and using IoT devices.
报道认为,归根结底,对投资者来说,中国代表着巨大的长期机遇。
In the final analysis, we believe that for investors, China represents enormous long-term opportunity.
毛泽东曾说:“世界是你们的,也是我们的,但归根结底是你们的。
He said,“The world is yours, as well as ours, but in the last anallysis, it is yours.”.
归根结底就是沟通,不害怕提问和与人交谈。
It boils down to communication and being not afraid to ask questions and to talk to people.
但是,归根结底,我们并非真的知道开发人员会拿出什么样的东西来利用这些新的网络。
But, ultimately, we don't really know what kinds of things developers will come up with to leverage these new networks.
归根结底,那几乎不会被称为装饰品的瑕疵,而是心灵的内在趋势。
In the last analysis, that would scarcely be called the fault of the decorations, but rather of the innate trend of the mind.
但归根结底,《公约》保护制度的力度取决于国家执行《公约》的意愿。
In the final analysis, however, the strength of the Convention' s protective regime lies in the readiness of States to ensure its implementation.
毛泽东曾说:“世界是你们的,也是我们的,但是归根结底是你们的。
He said,“The world is yours, as well as ours, but in the last anallysis, it is yours.”.
特别报告员强调,归根结底,缅甸现有负责调查侵犯人权行为的机构和文书应当符合国际标准。
The Special Rapporteur emphasizes that ultimately the institutions and instruments in Myanmar available for investigation of human rights violations should meet international standards.
归根结底,这一问题将由当前国内和国际范围内现有社会力量之间的斗争决定。
In the last analysis, the question will be decided by a struggle of living social forces, both on the national and the world arena.
归根结底,是被告在纸上写了什么,还是在视频上显示了什么。
It boils down to what the defendants wrote on paper” compared to what the video shows.
我们充分认识到,归根结底,决定我们前途的是埃塞俄比亚人的行动。
We realize fully that, in the final analysis, it is what Ethiopians do that will shape and determine our future.
在打击全球恐怖主义的战争中,我们决不会忘记我们归根结底是在为我们的民主价值观和生活方式而战。
In the war against global terrorism, we will never forget that we are ultimately fighting for our democratic values and way of life.
但是,归根结底,这个发展的必要条件在于圭亚那各方领导人的政治意愿。
But the sine qua non for such a development, in the last analysis, lies in the political will of all of Guyana' s leaders.
这个问题归根结底是三个字:“安全感”。
The problem in the final analysis is three words:" a sense of security.".
男子对妇女的暴力归根结底是两性平等和妇女充分享有人权的问题。
Men' s violence against women is ultimately an issue of gender equality and the full enjoyment by women of their human rights.
归根结底,将根据为当地人民取得的具体成果来衡量建和委的成功。
In the last analysis, the success of the Commission will be gauged in terms of the concrete results achieved for people on the ground.
归根结底,我们相信人类和机器能合作解决最大的社会挑战,创造神奇的体验并改变这个世界。
Ultimately, we believe humans and machines will work together to solve society's greatest challenges, to create magical experiences and change the world.
那是因为归根结底,我们本身正是我们试图解决的谜团的一部分。
And that is because, in the last analysis, we ourselves are part of mystery that we are trying to solve.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt