The overall level of development of an industry ultimately depend on industry operating level and pace of development of enterprises.
但归根结底,无论是百度,WeRide还是Pony.
But at the end of the day, Chinese autonomous driving companies- whether it is Baidu, WeRide or Pony.
女人的浪漫归根结底就是一个比她更有价值的男人,表演表演以展示他对她的热情。
The whole romance thing for women boils down to a man of higher value than herself, performing acts to demonstrate his passion for her.
他同时表示,双边贸易差额归根结底是由两国经济结构、产业竞争力和国际产业分工决定的。
The bilateral trade balance is ultimately determined by the economic structures, industrial competitiveness and international industrial specialization.
最后,我们都知道,归根结底,决定是否加入条约是各国的特权。
Finally, we all know that, at the end of the day, it remains the prerogative of States to decide whether to become parties to treaties or not.
归根结底就是沟通,不害怕提问和与人交谈。
It boils down to communication and being not afraid to ask questions and to talk to people.
归根结底,如果你想让你的伴侣采取主动,你需要让他们。
It basically comes down to if you want your partner to take the initiative, you need to let them.
一个行业整体发展水平归根结底取决于业内企业经营水平和发展速度。
One of the industry's overall level of development ultimately depends on the industry's business level and pace of development.
也许是它们的形式,但归根结底,它们之间没有区别。
Maybe in their form, but at the end of the day, there are no differences between them.
归根结底,是被告在纸上写了什么,还是在视频上显示了什么。
It boils down to what the defendants wrote on paper” compared to what the video shows.
归根结底,是人以及人的能力将冷冰冰的金钱转变成最终会赚得更多金钱的东西。
It all boils down to the people and their ability to convert cold hard cash into something that will ultimately bring even more of it.
归根结底是这样的:只有当你不想做或者不认为有必要做的时候,才会有压力。
It really comes down to this: it's only pressure if it's something you don't want to do or don't see the necessity to do.
土地换和平不可能有用,因为阿巴斯和哈马斯归根结底不想要两国方案。
Land for peace simply will not work because ultimately Abbas and Hamas don't want a two-state solution.
归根结底,是被告在纸上写了什么,还是在视频上显示了什么。
It boils down to what the defendants wrote on paper versus what is shown on the video.”.
就算桑德斯把变革措施说出花来,归根结底还是在资本主义的框架内修修补补。
Even if Sanders speaks out about change measures, it is, in the final analysis, tinkering within the framework of capitalism.
我们并不总是意见一致,归根结底,他是我的朋友。
We didn't always see eye to eye but, in the final analysis, he was my friend.
为什么?归根结底,老百姓不相信你说的话。
Because at the end of the day, people don't believe what you tell them.
当然,WBC归根结底还是要挑出一名咖啡师,一名大使。
Of course the WBC is all about finding that one barista, one ambassador.
这不仅仅是台面上开发者的自由,归根结底,也是它们的用户和所有未来“下游”开发者的自由。
It is not only developers' freedom at stake but, eventually, their users and all future“downstream” developers as well.
归根结底,国家之间的关系植根于各国人民之间的关系。
But in the end, relationships between nations are rooted in the relationships between their people.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt