Ultimately a balance was needed between humanitarian concerns and defence interests, but that balance had proved to be elusive.
投资战略必须兼顾可行的信贷市场的要求和良好的投资环境。
Investment strategies must combine the requirements of a viable credit market with a good investment environment.
我知道我必须兼顾这些,并以某种方式适应其他承诺之间的路线。
I knew I had to juggle these and somehow fit the course in between other commitments.
同时,我们必须兼顾变革的势头和对非政府间审议的尊重。
At the same time, we need to balance the momentum towards change with respect for intergovernmental consideration.
所有目标还必须兼顾到残疾人,并且认识到残疾人并不是一个性质相同的群体。
All goals also must be disability-inclusive and, furthermore, recognize that persons with disabilities are not a homogenous group.
有时你必须兼顾或步行上了日程,期限,会议,及课外活动走钢丝。
Sometimes you have to juggle or walk on a tightrope of schedules, deadlines, meetings, and extracurricular activities.
作为一个高度依赖港口和航空中心生存的小国,新加坡承认必须兼顾安全和经济利益。
As a small country that is highly dependent on our port and aviation hub for our livelihood, Singapore is cognizant of the need to balance security and economic interests.
监督厅招聘人员时,还必须兼顾公平的地域分配。
It was also important that OIOS should take account of equitable geographical distribution when recruiting staff.
大多数家长都面临相当复杂的工作生活,他们必须兼顾父母身份、工作/职业和社会生活。
Most parents are faced to lead a quite complicated work life as they have to combine the parenthood, work/career and social life.
用于跟踪进展的2015年后的目标和指标的甄选过程和内容必须兼顾所有社会群体,包括残疾人。
The selection process and the content of the post-2015 targets and indicators for tracking progress must be inclusive of all social groups, including persons with disabilities.
It is essential to balance the need to be next to the refugees- often in very dangerous areas- with the requirement that staff be kept safe.
但统一的目标必须兼顾工作人员采购优先事项,包括在出现世界上最严重人道主义局势的地区内部。
However, the goal of harmonization needed to be balanced against staff procurement priorities, including deep in the field where the world' s most acute humanitarian situations were found.
与会者还指出,促进生物能源和其他可再生能源,必须兼顾经济与环境可持续性,最重要的是粮食安全。
Participants also observed that the promotion of biofuels and other RETs must take into account the balance between economic and environmental sustainability, and also, more importantly, food security.
Noting further the importance of balancingthe interests of all stakeholders, including grantors, whether they are owners, licensors or licensees of intellectual property, and secured creditors.
在这一意义上,虽然需要对方案的活动进行必要的选择,但必须兼顾各个领域,其中包括方案提供的技术援助。
In that sense, while making the necessary selection of Programme activities, a balance had to be struck between the various areas, also as related to technical assistance offered by the Programme.
国际规则对发展的潜在贡献同发展中国家为公共利益和谋求发展目标而保留管理权这个两方面必须兼顾。
A balance must be struck between the potential development contribution of international rules and the preservation of the right of developing countries to regulate in the public interest and in pursuit of development goals.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt