Cross-border frameworks of cooperation and information exchange must be established and enhanced to address these concerns, both among United Nations actors and NGOs and between Governments.
在种植非法药物作物的国家,必须确立备选发展方案,亦必须解决供需问题。
Alternative development programmes must be established in countries where illicit drug crops were grown, and the problem of supply and demand must be solved.
Control policies and procedures must be established and executed to help ensure the actions identified by management to address risk are effectively carried out.
缔约国必须确立并维持国家立法和行政措施,禁止、起诉和处罚未经批准参与转让的行为。
States parties must be required to establish and maintain national legislative and administrative measures and to prohibit, prosecute and penalize participation in non-authorized transfers.
必须确立一个独立的申诉程序,以便对儿童权利委员会的现行职能作补充;.
(a) There is a need to establishan individual complaints procedure to complement the current functions of the Committee on the Rights of the Child;
第一,国内生产总值的脱离临界值必须确立在列入取决点的15%。
First, a graduation threshold for GDP had to be established by adding 15 per cent to the cut-off point for inclusion.
国际社会必须确立更坚定的共识,以阻拦核武器的任何新发展并且拆除现有的武器。
It was necessary to build a stronger international consensus to discourage any new development of nuclear weapons and to dismantle the existing weapons.
必须确立以安全和有效方式对货运卡车中的化学品废物包装桶进行卸货和审查处理。
A safe and efficient method for the removal and examination of chemical waste drums from a trailer must be established.
The financial constraints faced by UNIDO meant that priorities must be set and strategic areas in which the Organization had added value must be identified.
这方面必须确立新战略以争取孤儿的更光明未来。
This is an area where new strategies must be established in order to secure a brighter future for orphans.
必须确立有效的国家和国际核责任机制,从而在发生放射性材料海上运输事故的情况下提供损失赔偿。
Effective national and international nuclear liability mechanisms must be established to provide compensation for damages in the event of an incident during the maritime transport of radioactive materials.
相反,要适当解决战争遗留爆炸物的人道主义影响问题,必须确立国际法的新准则。
However, to adequately address the humanitarian effects of ERW, new norms of international law need to be established.
居住者通常居住六个月至两年,典型的做法是,必须确立起致力于实现经济稳定的目标。
Residents usually remain from six months to two years, and are typically required to establish goals to work towards economic stability.
为了尽可能减小企业在答复提供数据的要求时的负担,必须确立与企业有关的统计要求中的优先事项。
In order to minimize the burden on enterprises in responding to requests for data, priorities for statistical requirements related to enterprises must be established.
可持续发展要成为联合国系统各组织的指导框架,就必须确立在各组织的战略计划中。
If sustainable development is to be the guiding framework for United Nations system organizations, it has to be established in the strategic plans of the organizations.
首先,必须驳斥相信一个神性上帝的理由,换句话说,必须确立狭义上的消极无神论。
First, the reasons for believing in a theistic God must be refuted; in other words, negative atheism in the narrow sense must be established.
Such an instrument must establish an internationally binding legal framework encompassing prevention, detection, criminalization, investigation, prosecution and penalization of perpetrators, remedies, rehabilitation and monitoring mechanisms.
简言之,此处摘述的资料虽然不完全,但却证明必须确立一个既有效又可应用的雇佣军的法律定义。
In brief, the information summarized here, although it is not complete, demonstrates the need to establish a legal definition of mercenaries that will be efficient and applicable.
They must in particular address not just the security issues but also the economic and humanitarian needs of Palestinians, and they must establish a concrete target for a political settlement.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt