The peaceful resolution of the Ethiopian and Eritrean conflict would strengthen regional stability and restore confidence and resilience to the economy of both countries.
我们不能说我们一直打得不好,但我们需要在目标面前恢复信心。
I can not say we play badly, but we have to get our confidence back in front of the goal.
对发展的影响以及恢复信心和经济增长的前景"(议程项目17)简要记录.
Its impact on development and prospects for restoring confidence and economic growth"(under agenda item 17).
他恢复信心,参加全时间的传道工作,现在更成为一位特别先驱。
He regained confidence, entered the full-time preaching work and is now serving as a special pioneer.
中期安排支持下的当局规划旨在稳定经济,恢复信心,为经济复苏铺平道路。
The authorities' program supported by the extended arrangement aims to stabilize the economy, restore confidence, and pave the way to economic recovery.
恢复信心和经济增长,创造充分的生产性就业,为所有人创造体面的工作.
Restoring confidence and economic growth, and creating full and productive employment and decent work for all.
记者还注意到,在这两种情况下,当投资者对美国经济的扩张恢复信心时,市场都出现了反弹。
In both those cases the market bounced back when investors regained confidence that the U.S. economic expansion was intact.
如果有一个不信任的壁画标准往往会破坏行动的意义,丁托列托在这方面会恢复信心。
If there is a mistrust that the mural painting standard will tend to destroy the sense of action, Tintoretto will restore confidence in that regard.
这是朝着恢复信心的正确方向迈出的一步,“塔贾尼说。
It is a step in the right direction towards restoring confidence", Tajani said.
全体二十国集团成员将采取必要的政策行动支持增长并恢复信心。
All G20 members will take the necessary actions to strengthen global growth and restore confidence.
不同区域的政府执行了措施,力求恢复信心和打通金融市场,并刺激减弱的总需求。
Governments in the different regions have implemented measures aimed at restoring confidence and unlocking financial markets and at stimulating weakened aggregate demand.
林瑞麟在新闻发布会上发表讲话,承诺采取坚决行动维护法律和秩序,恢复信心。
Lam, speaking at a news conference, pledged resolute action to maintain law and order and restore confidence.
现在可以确定,博尔索纳罗已经胜出,面临着扭转巴西经济并恢复信心的艰巨任务。
Now confirmed as the winner, Bolsonaro faces the task of turning Brazil's economy around and restoring confidence.
努力赋予国家利益攸关方权力以增强民众对改革进程的监督、恢复信心和促进全国对话。
Efforts were made to empower national stakeholders to enhance civilian oversight of the reform process, restore confidence and foster national dialogue.
亚洲集团发言人(泰国)说,贸发会议的贡献应当在于恢复信心和信任。
The spokesperson for the Asian Group(Thailand) said that the contribution of UNCTAD should be directed towards restoring confidence and trust.
分析师预计该交易将进一步提高市场预期,恢复信心并稳定两国和全球金融市场。
Analysts expected the deal to further boost market expectation, restore confidence and stabilize the financial markets in both countries and across the world.
努力支持在透明管理和强大全球性机构的基础上恢复信心、增长和就业的各项行动和倡议,.
Endeavour to support actions and initiatives aiming at restoring confidence, growth and jobs, based upon transparent regulation and strong global institutions.
这也是本届政府为什么要采取迅速和果断的行动,打破这种破坏性的循环,恢复信心,重新启动信贷。
That is why this administration is moving swiftly and aggressively to break this destructive cycle, restore confidence, and re-start lending.
关于科索沃,我们对经多年战争后朝着结束暴力、恢复信心和重建国家方向出现的积极发展感到满意。
On Kosovo, my country expresses its satisfaction at the positive developments towards ending the violence, restoring confidence and rebuilding the country after many years of war.
蒙古当局规划的目的在于稳定经济,恢复信心,为经济复苏铺平道路。
The authorities' program aims to stabilize the economy, restore confidence, and pave the way to economic recovery.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt