The United States is committed to ensuring that Ukrainians alone are able to determine their country's future without intimidation or coercion from outside forces.
哈格尔曾在2006年表示,“犹太游说团体”恫吓国会。
Mr. Hagel, who in 2006 said that the“Jewish lobby” intimidates Congress, could not.
各国应制止滥用反恐立法,恫吓和压制不同政见,由此,阻碍对民族进程的参与。
States should refrain from misusing anti-terror legislation to intimidate and suppress dissent and thus undermine participation in the democratic process.
此外,巴希尔总统恫吓国际社会,威胁在该国南部实施同类罪行,从而威胁到南北和平进程。
In addition, President Al-Bashir blackmailed the international community by threatening to commit the same crimes in the south of the country, threatening the North-South peace process.
他们大声恫吓彼拉多,并用罗马政府的责难来要挟他。
They loudly denounced Pilate, and threatened him with the censure of the Roman government.
这种限制似乎过分,人们经常看到,加上各种恫吓和侮辱做法,阻碍巴勒斯坦人在西岸的行动。
Such restrictions seem excessive, and have been frequently observed, combined with a variety of intimidating and humiliating practices which discourage Palestinian movement in the West Bank.
特朗普竞选中,以及其当选总统的初期,显然试图恫吓/施压德国,使其成为美国经济附庸。
In the run up to Trump's election, and early in this presidency, he clearly attempted to intimidate/pressure Germany into greater economic subordination to the US.
真正领导能力的尺度不是能否压制不同意见,或恫吓和骚扰国内政治反对派。
True leadership will not be measured by the ability to muzzle dissent or to intimidate and harass political opponents at home.
为获得这些"慰安妇",日本军方使用了人身暴力、绑架、恫吓和欺骗。
To obtain these“comfort women”, the Japanese military employed physical violence, kidnapping, coercion and deception.
该政权还动用被称为集团党(colectivos)的不法犯罪组织,恫吓和打压民众。
It also uses lawless criminal groups known as colectivos to intimidate and beat up the population.
奥托被朝鲜遭世界垂弃的政权恫吓和摧残了18个月。
Otto has been terrorised and brutalised for 18 months by a pariah regime in North Korea”.
奥托被朝鲜遭世界垂弃的政权恫吓和摧残了18个月。
Otto has been terrorized and brutalized for 18 months by a pariah regime in North Korea.”.
如果你在提交本来文后遭受任何报复、威胁、恫吓或任何其他形式的骚扰,请迅速告知强迫失踪问题委员会。
Should you be the subject of any reprisal, threat, intimidation or any other form or harassment following the submission of the present communication, please inform promptly the Committee on Enforced Disappearances.
性骚扰包括旨在恫吓、羞辱、惹恼或贬低女性受害人智力的行为或活动,从而对她制造了不友善的环境。
It comprises acts or activities aimed at intimidating, humiliating, annoying or belittling the intelligence of a female victim, thereby creating a hostile environment for her.
津巴布韦的政治、经济和人道主义状况令人十分担忧,该国对反对者仍然使用任意逮捕、酷刑和恫吓等手段。
She expressed grave concern about the political, economic and humanitarian situation in Zimbabwe, where arbitrary arrests, torture and intimidation continued to be used to control dissent.
Ireland welcomed the invitation to special procedures but was concerned by the high number of cases of death threats, physical intimidation and legal harassment of human rights defenders.
据收到的资料说,涉嫌与游击队有联系而被军事拘押的个人作证说,他们遭到恫吓和酷刑要其提供证据。
According to the information received, individuals held in military custody on suspicion of links to the guerrillas have testified that they have been intimidated and tortured to give evidence.
Moreover, a lawyer representing the interests of the complainant or any other person chosen by the complainant should have been present during the questioning to avoid any pressure, intimidation or constraint on the witnesses.
The soldiers deliberately subjected civilians, including women and children, to cruel, inhuman and degrading treatment throughout their ordeal in order to terrorize, intimidate and humiliate them.
Moreover, with the recent creation of a shadowy chauvinistic organization, it tries to intimidate and suppress the freedom of expression of any Turkish-Cypriot opposed to the partitionist policies of Turkey.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt