Nada is also said to have been aware of documents proposing payments totaling $80 million be made to Ghosn after his retirement.
戈恩:我认为我是日本受尊重的企业家,日本媒体不会质疑我做出的贡献。
A: I think I am a respected entrepreneur in Japan, and no one doubts my contribution to Nissan.
他们是戈恩请来进行新年表演的,这一切都是在日本警察的批准和监视下进行。
They were invited by Ghosn for the new years performance, all under the approval and surveillance of the police.
戈恩的一位朋友透露,戈恩在接下来几个月内可能不会离开黎巴嫩。
A friend of Ghosn revealed that he may not leave Lebanon in the next few months.
戈恩出人意料地被捕,他领导日产和雷诺超过十年,凸显出对日产和雷诺之间的控制和决策的裂痕。
The surprise arrest of Ghosn, who led Nissan and Renault for more than a decade, exposed rifts over control and decision-making between Nissan and Renault.
直到戈恩发布声明后,震惊到日本人才意识到他早已离开东京。
It wasnt until Mr. Ghosn issued the statement that the Japanese realized that he had left Tokyo long ago.
日,日本官员打破了对戈恩出逃一事的沉默,称将加强移民措施,并进行彻底调查。
Japanese officials broke days of silence about the Ghosn case, saying they would tighten immigration measures and investigate his escape thoroughly.
辞职意味着,戈恩放弃了自己的退休金和未来股票奖酬。
In resigning, Mr Ghosn forfeited his retirement payments and future share awards.
戈恩最初于2018年11月在东京羽田机场(HanedaAirport)被日本当局逮捕。
Mr Ghosn was originally arrested by Japanese authorities at Tokyo's Haneda airport in November 2018.
据报道,随着诉讼的进行,戈恩研究了诸多曾与日本司法系统斗争的著名被告的案例。
As proceedings dragged on, Mr. Ghosn studied the cases of prominent defendants who had fought Japan's justice system.
戈恩法律团队的代表表示,这个对于未知或不公正收入的指控是没有根据的。
Representatives of Ghosn's legal team said the allegations of unknown or unjust payments were unfounded.
戈恩案件使得日本刑法系统受到了全球关注,部分做法也受到了批评,?
The Ghosn case has put Japan's criminal justice system under international scrutiny and sparked criticism for some of its practices?
但在圣诞节那天,戈恩意识到,自己的审判可能会持续五年,于是他决定出逃。
On Christmas Day, he said, he realized the legal cases could last five years and decided to bolt.
在被起诉之前,戈恩每天都要接受审讯,包括周六和周日,有时会持续到晚上10点。
The questioning came every day until his indictment, including Saturdays and Sundays, sometimes running as late 10 p.m.
戈恩在周三发表的一份电子邮件声明中称,调整法律团队的决定是为了应对庭审所做的一项准备。
In an email statement Wednesday, Mr Ghosn said that his decision to abolish his legal team was part of his preparatory for the trial.
我不得不说,这是戈恩时代的黑暗面,已经持续很久了。
I have to say that this is a dark side of the Ghosn era which lasted for a long time.”.
戈恩还将有权使用日本和其它地区的住宅物业以及办公室。
Mr Ghosn would also be entitled to use residential properties as well as offices in Japan and other locations.
戈恩出人意料地被捕,他领导日产和雷诺超过十年,凸显出对日产和雷诺之间的控制和决策的裂痕。
The surprise arrest of Ghosn, who led Nissan and Renault for more than a decade, exposed rifts over control and decision-making between the two companies.
我不得不说,这是戈恩时代的黑暗面,已经持续很久了。
This is a dark side of the Ghosn era which lasted for a long time.”.
戈恩并未因任何与公司名下房产有关的非法行径遭到指控。
Mr. Ghosn hasn't been charged with any illegal activity related to his corporate residences.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt