UCAR's integrated avionics and communications suite also allows it to connect easily to the networked environment envisioned for the military's emerging joint operational architecture.
AKQA的设计机构具有introducedSpeedgate,据说第一个体育运动所设想的一个AI。
The design agency AKQA has introduced Speedgate, reportedly the first sport envisioned by an AI.
因此,拥有示范条约所设想的那种双边关系将损害这一多边保护机制,而有利于个别国家。
Therefore having bilateral relations such as envisaged by the model treaty would undermine this multilateral protection mechanism and benefit individual countries.
如大会所设想,该部为联合国安保管理系统提供政策、业务和监督支持。
As envisaged by the General Assembly, the Department provides policy, operational and oversight support for the United Nations security management system.
她表示,充分支持联合国各项决议所设想的巴勒斯坦国,并强调急需建立其有效运行所必需的体制。
She expressed full support for the Palestinian State as envisaged by the United Nations resolutions and stressed the urgent need to create the institutions necessary for its efficient running.
工作组欢迎秘书处在所设想的知识综合管理中心方面取得的进展。
It welcomed the progress made by the Secretariat on the envisaged comprehensive knowledge management centre.
一些核武器国家所设想的未来的禁产裂变材料条约有内在的缺陷,且与核裁军的目标背道而驰。
The future fissile material cut-off treaty, as envisaged by some nuclear-weapon States, will be inherently flawed and contrary to the objectives of nuclear disarmament.
工作组欢迎秘书处在所设想的法律图书馆和知识综合管理库方面取得的进展。
It welcomed the progress made by the Secretariat on the envisaged legal library and the comprehensive knowledge management consortium.
Fiji has available a broad range of options to address possible consequences of corruption as envisioned by UNCAC article 34, notably the possibility of contract rescissions.
伊朗的立法者与其他一些国家一样,所设想的死刑对象是给国家造成巨大后果的经济犯罪者。
The legislator in Iran, as in a number of other countries, has envisaged the death penalty for perpetrators of economic crimes that have immense consequences for the nation.
根据我们的评估,这次演习所设想的情况可能会在世界任何地区爆发,”他补充说。
According to our assessments, the situation envisaged by the scenario of the exercise may erupt in any region of the world,” he added.
德克萨斯州目前的情况不是联邦创始人们所设想的一个州的状态,而是是通过军事征服获得的一片领土。
Texas' current situation was not that of a state as contemplated by the Founders, but was that of a territory secured by military conquest.
但这些讨论可在28个成员国提出的分阶段方案所设想的核裁军的广泛范围内进行。
But this could be within the broad context of nuclear disarmament as envisaged in the phased programme proposed by the 28 members.
卡普兰人文学者试图通过跨大陆和世纪的思想家发现“好社会”所设想的轮廓。
The Kaplan Humanities Scholars seek to discover the contours of“the good society,” as envisioned by thinkers across continents and centuries.
塞浦路斯政府第186(1964)号决议明确提到1960年协定所设想的两族合作政府。
The Government of Cyprus in resolution 186(1964) clearly refers to the bi-communal partnership government as envisaged by the 1960 Agreements.
在这方面,采购的可持续性很大程度上可以看作是如何运用《示范法》所设想的最佳做法。
In this regard, sustainability in procurement can be considered to a large extent as the application of best practice as envisaged in the Model Law.
这些区域举措有望最终建立1991年《阿布贾条约》所设想的非洲经济和货币联盟。
These regional initiatives are expected to result, ultimately, in the establishment of an African economic and monetary union as envisaged in the Abuja Treaty of 1991.
他列举了哥伦比亚电信业和运输业的立法,这些立法建立了委员会所设想的许可证和管理制度。
He cited Colombian legislation in the telecommunications and transport industries which had established a system of licensing and regulation, as envisaged by the Commission.
我们的建议还考虑到了《宪章》第二十三条所设想的公平地域分配概念。
Our proposal also takes into account the concept of equitable geographical distribution, as envisaged in Article 23 of the Charter.
理事会重申必须及早开始《卢萨卡协定》所设想的全民对话。
The Council reiterated the importance of an early start to the national dialogue, as foreseen in the Lusaka Agreement.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt